Tuesday, June 9, 2015

Prentice Hall series, Part 6: Interlude: A conversation with a teacher brings up a point about learning-as-you-go

Different layers of editing in the massive project, and how this made for the virtue of specialized tasks as well as opened up possibilities for errors, or your own dissatisfaction in your work

Subsections below:
A decent exchange with a teacher recently leaves some dissatisfaction
Overlapping with Paul during high school
Associating with Paul in volunteer park work
Chatting with Paul about whatever, “on the street”
The big “fundamentalist” question he had about editing work
Responses I couldn’t have made to Paul at the time, but which are abstractly apropos
The way (unexpected by laypeople) a professional editor reads
Not just spelling (of course!)
Seat-of-the-pants professional reading
The passing stupidity of the firm Science Temps


[For a list of links to Parts 1 through 3 and for Part 4 itself, see here. By the way, the set of textbooks I’ve been discussing had the series title (furnished by Prentice Hall), “Prentice Hall Literature: Timeless Voices, Timeless Themes.” Edit 6/11/15. Edit 6/13/15.]

Preface

I will turn, after some preliminary notes here, to a description of the different levels of editors’ work on the PH School lit project, which ultimately will lead to how Mike fit in when he arrived, for those who are interested in his side to this (and some readers may like all I say about the PH project apart from Mike’s part of it).

When I go through some talk about the technical side of editing below, it may sound like I have an advanced degree in this. Actually, all of this I learned “in the field.” You don’t learn this from school. (And actually, the only person I ever worked with who majored in a “publishing” in college—she was still a student at the time, in 1990-91—was one of the very worst editors I’d ever worked with. She made a lot of mechanical errors, and she was a bit lazy. She was a very nice twenty-something woman, but terrible technically. This goes to show that when you do this work as a seasoned professional, under the panic of needing to drag in the small-money pay, you learn to get good at it any way but through school. [For another illustration of someone of college age being not terribly equipped for the professional arena of the print media, you’ll want to see the Appendix included in Part 8.])

Also, a lot of the below conclusions I have drawn over the years in trying to dignify what I did, because a lot of the work, especially as shaped by managerial demands, entailed learning principles and methods by inductive reasoning, after-the-fact, or “best approximate hypothesis” fashion, and learning in a rapid-paced, sometimes frankly sloppy (if not flatly unethical) environment.


A decent exchange with a teacher recently leaves some dissatisfaction

You know you’re in a respectable-enough professional field when laypeople and other outsiders don’t have much of a clue, if any, what you do and why it’s important. So even though one of my college majors was philosophy, and I’ve had writings published on highly technical medically related things, the fact that I often do, and still seek work in, proofreading isn’t like I’m a professor who is slumming by seeking to sweep floors.

Overlapping with Paul during high school. Let me comment first on the issue of teachers and the insider aspects of print-media work. If you think you’ve seen it all from my background, you certainly haven’t. One story of a long-running association I have with a teacher who worked at my high school is very interesting, and our friendship is pretty good. Paul, I’ll call him, I have associated with, sporadically (especially rarely in recent years), since about 1989. He was an English teacher at my high school (where I graduated in 1980), but I never had him as a teacher. As an extracurricular matter (and not a matter of classes during the school day), he was head of the drama department (whatever it was exactly called); when the school put on famous plays, he was the head of the student group that did it.

Meanwhile, I was on the “stage tech” crew for about three high school years; this meant I was among the students who worked behind the scenes to construct scenery in weeks leading up to the performances, and sometimes move scenery amid darkness on stage when it was necessary to do that; and some of us were skilled in operating the stage lights. In short, we stage tech sorts were a bunch of nerds—I don’t think many of us would today mind the characterization—who were essential to school plays, but we were not on stage in the spotlight—while there were other students cut out for, and enthusiastic to do, that. Paul was in charge of them. Another teacher (Mr. Bryan, who was a math teacher) was in charge of us in the stage tech crew. And that activity, I think, was my first taste in working “in the media,” along with my being an editor of the high school literary magazine for two years.

I didn’t know Paul well during the play-staging years; the actors and Paul were always a “group apart” from us stage-techies anyway. And as I said, I never had him as a teacher. Yet, since he and I started associating in about 1989 when he was in charge of a stretch of the Appalachian Trail, which runs through Vernon Township, in terms of getting volunteers (including myself) to help maintain it, that is how he got to know me.

Associating with Paul in volunteer park work. I joined him and others (the others included other Vernon school-system teachers, at least one of which I had had man years before as a teacher) on projects on the A.T., including what I’ve thought of in retrospect as a sort of Soviet tough-labor project “in the tundra” in the mid-1990s, the task of building a suspension bridge over the Pochuck Creek in a remote valley area. For that task, a big number of us got our names in a special little booklet put out by the U.S. Department of the Interior, I think it was. I would have to dig it out to check. That bridge project—there were two phases I was on, in 1995 and 1999—was tough (especially when operating a sort of engine-driven auger to put boardwalk footings into tough, stony soil in summer heat), but it was rewarding. I’m amazed to think how much I was involved with Paul in that group for us to get to know each other in some limited but deep enough way.

Chatting with Paul about whatever, “on the street.” At times—many times, in fact—I would encounter him at the Highland Lakes post office and we would chat, sometimes about stuff going on in the town government that may have related to the A.T. That association was how he got to know me almost as if he could remember me from my high school days, which I would be shocked if he specifically did.

And of course he taught at the H.S. for years after I left it, but I think he’s been retired for some time now (as have been many of the teachers I knew at the school in 1976-80). But he still teaches in some capacity, maybe for some adult-aimed continuing education, I’m not sure.

He also knew (has known for years) that I’ve worked in the print media, and we would have little chats on that from time to time. Sometimes, depending on the stage of my career, I would be reluctant to tell him much of what I was doing. Other times, I minded less.

So this is why we had an exchange two weeks or so ago where we talked about something media-related. At first, I didn’t find some of what he said offensive at all. Later, one point of his bugged me a bit in retrospect. Food for a blog entry? If so, not an irascible one, I felt.

To be sure, he was not nearly as offensive as have been some other “people on the street,” whether or not a teacher, who have talked to me about the print media world and unwittingly showed they didn’t know a single thing about it.

Before I reveal what Paul said, let me add this other dimension to the story: he has long known a male, about my age, named Glenn S., who has been involved in various print-media projects both local and more nationally oriented. I think Glenn even had one or more books published in the traditional way. It was an irony that Paul would talk with me about Glenn almost as if he was a natural yardstick by which to talk with me about what I was doing, whether this made me look a little lax by comparison (or vice versa regarding Glenn). Sometimes it seemed slightly rude, the way someone could hail you on the street and start a conversation and then reference someone else, not present, almost as if the other person was more interesting on some matter than you were. But Paul wasn’t nearly as rude in this way as others have been.

Well, this particular occasion in May was very interesting: Paul had a point to make, couched in a question, that led to us having—as I freely supported—one of our longest conversations in a long time, about certain “inside aspects” of the print media world.


The big “fundamentalist” question he had about editing work

His point/question was this: how could an editor who wasn’t trained in a highly technical area be able to edit the material? This came up when I mentioned that, with my current freelance work, there could be some material that was in areas (like chemistry or physiology, whatever scientific example I used) that I didn’t know well, that I had to handle the best I could….

Yes, said Paul, how is it that an editor could do that work…because, Paul elaborated a bit later, when he taught his writing classes, part of the task was to learn to think…. And he meant that someone writing on a topic knew the topic inside and out, could write about it (or presume to) because he knew it, was schooled in it to some extent.

Some blog readers who work in the print media may know what this gets at, which from their perspective may be more or less what I might formulate if we did it in a less-than-friendly mode: Professional editors could well work in areas that they aren’t “schooled” in; they have to follow their wits to do the best they can, to “wing it,” and this is something that teachers don’t understand, and seem quite naïve about. (There, that came out less barbed than it might have.)

Adding to the irony of Paul’s point in May—and mind you, I am not being sneering about Paul at all, just trying to flesh out my story as fit for blog space—is that he, as before, mentioned Glenn S. again, this time noting that Glenn was working on technical manuals related to some medical something-or-other. As if that was really taking a risk in an area you aren’t officially schooled in.

This was a bit amusing because, to me, now for once it was Glenn who actually looked (as Paul inadvertently indicated) as if he was doing something pretentious and afield from what he was “cut out for,” rather than myself, as the comparison Paul might have made in the past might have suggested. What type of manual Glenn was working on lately, I don’t know, but one of my immediate thoughts was, “Oh, so the ‘wolf at the door’ meant that Glenn himself now has to work in some medically related area, like so many of us editors in New Jersey in the past 15 years or so.”

I made some remark to Paul, somewhat (or in some part) sympathetic to him, about the types of ways you (as an editor) got into medical material that left you some cause for pause (either about your own work or about associates’ work); I made some reference to medical promotions as a special area (at which Paul responded as if he could well see it was a rather squishy area; maybe he got this from TV ads for the likes of erectile dysfunction drugs). But let’s leave that area aside here.

This sums up a conversation that ranged over a lot of topics—in terms of what type of work I’d done over the years and in terms of what remarks Paul made from his own angle as a teacher.

As I said, I wasn’t offended at first by his naïve aspect of making remarks about whether you were really schooled for an area you were editing in. But as I thought about this over days, I was more given “a grain of sand in my oyster brain to start making a pearl around.” Actually, in the past I thought of writing about how teachers were really not cut out for professional editing, based on other solid spurs. This conversation did not fully fit that. But I can make some of the points I needed for this other purpose, as tempered and related to Paul’s comments.


Responses I couldn’t have made to Paul at the time, but which are abstractly apropos

A few succinct responses to Paul’s qualms about professional editing:

* As an editor, you gain experience and skill in areas by the sheer chance of what you can line up for work. When pressed by expenses early in your career, you don’t always have the best choices. You take what hiring managers give you. You learn about certain intellectual areas as you go. As you get more control over your career as you get experience, you (as you hope) try to limit where you get work in, to what you know best.

* Any professional, in fact, learns about areas via experience. No one knows all they need to for a profession from what they get at school. Teachers should know this, too.

* As an editor with my catch-as-catch-can experience, you often end up working on stuff you can’t fully understand. But that need not limit what work you can do. The first company I did work on nationally distributed materials for, All American Crafts, had me work on knitting and crocheting instructions, and I had no idea what that was about. If you look at such instructions, with (in crocheting) such things as “sc” and a dot amid all similar “code-like” abbreviations and such, you know it’s for insiders. What does it mean? But my task was to make sure what was handwritten or typed on a manuscript page was in the “copy” prepared more some stage of the pre-publishing process. That I could do. It was like making sure phone numbers on one page matched another. A person with a college education could do this.

* In the medical arena—first of all, one of my college majors was psychology, which is a health-oriented field. In fact, I got awards in my major for being among the top students in a major that had dozens of students in the major. I still like to work on psychologically related editorial “copy” because I know the field so well. Some stuff in different medical subfields overlap—e.g., use of statistical concepts, or the nature of a “controlled, double-blind” study and such. When you finally get into a medically related media company—I first was in a magazine-publishing firm in 1993-94, and in the first decade of the 2000s, I worked often for medical-promotion firms—you can adapt to what is needed. I know plenty of other editors in the same arena didn’t start out in life with much education in a medically related field. They learned as they went. I mentioned to Paul that one medical editor I’d known had majored in music, or something like that.

As it happens, in medicine—as surely many people can gather from their adult experience—there is specialization, among doctors as among others. One doctor specializes in ear, nose, and throat medicine, another in cardiology. Well, medical editors can be better in some sub-areas than others. I always disliked, and couldn’t quite “get,” a lot of stuff in cardiology, as simple as the field may seem. This though, when it passes under your editorial nose frequently (as it did at my 1993-94 job), you somehow “grudgingly” learn some stuff in the field, almost the way—if you don’t really like sports, as is true of me—you still learn about issues and personalities in sports from hearing “despite your preferences” the sports news beating its drums in the media every day.

If you understand how you get “skilled” as I’ve described in an area that seems “is only for those schooled in the area,” then you should be able to appreciate this:

The problems that arise, if you accept the above as part of your “education” as an editor, include: (1) dealing with mismanagement from people who know the specialized fields even less than you as an editor do, such as when managers at a medical-promotions company has you try to “reference-check” a document that has references (or, after a fashion, end notes) against the original sources—under a crazily tight deadline; and

(2) doing editorial work on technical material you really don’t know well, or have a hard time being interested in.

(3) Keeping up your interest is an issue with all kinds of material (medical or not), whether it is (in the abstract) of a type you know well or not. For instance, the sheer volume of material you’re required to handle may mean that efforts to keep up your interest for reading can be pushed over willy-nilly into boredom or exhaustion. Or a lack of sleep, or too-long a day, or such could affect your ability to read.

(4) Wild mishandling of how you’re approaching material by managers—whether or not they once did hands-on editorial work themselves, or never did—has come up from time to time. One of the tackiest, crap-level instances of this was when I was at North Jersey Newspapers, and I did copy editing of press release material, which had to be “styled” to conform with Associated Press style and otherwise made more readable. Some stuff—meaning, “copy” sent in from (layperson) outsiders—was jammed through the system—and initially it was run through a kind of scanner or, sometimes, hand-typed, by a college student (Lisa A.) who “did what she was told” by higher-ups and who seemed a bit oblivious to what it took for an editor like me to hammer the copy into shape.

I got good at this hammering, and ended up handling some 6,000 press releases over two and a half years, most of which (amazingly) weren’t used, even while they were stored in the computer system—the editorial system (in terms of management), at that specific branch of NJN, was that inefficient.

But some of the amateurish copy wasn’t even written as an article—it was hand-scrawled crap someone had sent in, which I then had to basically write into an article of sorts, after the college student who entered the crap into the computer had typed it however it originally appeared as barely literate verbiage.

Another, more droll example was senior citizen clubs’ sending in their homely minutes, which I then had to hammer into shape as a sort of article that ran on the seniors page. It got so comical that the minutes would include a remark that the last meeting was covered in the newspaper, and this point I would leave it when I edited the minutes I had in hand.

##

The way (unexpected by laypeople) a professional editor reads. The technical ways you adapt, or “make expedient adjustments,” include these: (1) In general, proofreading or copy editing material means that you don’t read it in the “enjoying” way you ordinarily would, as a youth enjoying a favorite book. It means you pay attention to the material, and be ready to make marks indicating errors, as if you were looking with a drily technical eye at artifacts. In this way, professional editing takes the “romance” out of reading, and otherwise “addressing,” printed material. In fact, I’ve often thought I would like to get back to just enjoying reading the way I used to (in some ways) in the 1970s and ’80s.

(2) Also, I think I have some level of reading disability, because I often have trouble reading books or articles that I do for personal reasons (not professional). I attend to the wrong details, and have trouble keeping up my concentration. This has been true of me since the 1970s. As this phenomenon coheres with, your being skilled as an editor need not mean you are a “typically good student as a reader”—in fact, being a bit of a freak in handling language may cohere with your developing strong competence as an editor.

You also can (often) be in situations when you proof for certain things. This can be when the volume of material is so huge that you can’t do otherwise. So you check for misspellings or punctuation issues that jump out at you. Or you may be required by a manager to check only for certain things.

One of the droll facts of life at medical promotion companies is that a trafficker, which is a sort of work-ferrying person (usually a young female) who typically has no editorial experience, would routinely request on a work-direction sheet that you should check only for “gross errors” on the item at hand. This always struck me as quaint, because if all they meant was obvious errors and not things to quibble over endlessly stylistically, that need and practical parameter were obvious. But on a more abstract level, an error was an error, and as an editor it was your duty to mark it. The vast majority of the time in these instances, that was all you would be apt to do as a matter of usual course, especially since most times in medical-promo work, the amount of copy is very little (and often relatively simple), compared to that at other types of publishers.

Not just spelling (of course!). The points here on the technical “footwork” of editing can be driven home in two ways. One is in relation to Paul’s point in response to when I said that media firms were finding ways to bypass using copy editors and proofreaders with the means of computerized spell-check and such (a rough generalization I made that could be refined in a number of ways): he said he didn’t mean just spelling (he sounded a bit pedantic here), he meant…thinking (whatever his fundamentalist point was).

Ah, not just spelling. Well, tell that to the managerial types who used to run people like me ragged through too much stuff to edit, and now who seem aided by the fact that not only a home computer (e.g., with Microsoft Word) has spell-checking and an attempt at pointing out grammatical lapses (with green underscoring), but also Google Drive, which is promoted for use in schools almost as a substitute for individual computers in handling documents, has spell-checking and such.

OF COURSE being a good writer and editor isn’t just spelling. YOU’RE MISSING THE POINT. THE POINT IS THE BEASTLY EXPEDIENTS OF THE BUSINESS WORLD.

For example: When I look in recent months at The Star-Ledger, New Jersey’s main newspaper, which has undergone a major editorial change since September 2014, I am shocked at the amount of errors. Copy editing errors—even in headlines—that in the old days would have been caught, fixed, in routine fashion. The Ledger prevented these from showing up in the finished printed product; many other publishers would. These types of errors would have been ironed out when I was even at the farm-team office I was in at North Jersey Newspapers.

Today, there just is not a business embrace of the personal copy editing function. Very simple.

One of the practically minded codas I would add to this is that newspapers can “afford” to have more errors because an educated readership can usually read past them. They can fill in a missing word, or correct a misspelling when reading.

Seat-of-the-pants professional reading. Another point that can be made, which I don’t think Paul’s comments specifically prompted, is that when you do professional proofreading and copy editing, you are not reading in the innocent, enjoying way of a young student. (I will qualify this in a minute.) At times, I have edited things, doing what level of changes were called for, without fully understanding what I was reading. I remember way back at All American Crafts, one editor—a friendly, fairly wise woman named Sally Klein—asked me what I thought of (some content in) a feature article of sorts she’d had me proofread. I don’t remember what I answered, but I do remember feeling that “I don’t really know; I wasn’t really reading it for meaning.” And I’ve had this kind of experience a number of times over the years, without embarrassment (in fact, sometimes I can be annoyed that people will ask me about some fine points about what something said, when clearly, from my standpoint, that wasn’t integral to my job).

So—you can read something simple and iron out errors, and pretty much understand it; you can read something more technical and be able to iron out mechanical errors and not have fully understood it; and sometimes you can be bored shitless with some copy that you are expected to “edit.”

It is by these work conditions we try to make money to pay bills, without the union protections, tenure, or nice level of income of a teacher. (Never mind pensions when we retire—here in New Jersey….)

##

The passing stupidity of the firm Science Temps. Among other things Paul and I discussed, there was the following anecdote—and if it would have made his eyes roll, I basically was in accord with him on this, but it went to show how pragmatic (a word I used for him as indicating a key criterion of the industry) the professional editing world can be, and especially (in this case) how stupid it could sometimes be. I said to him there was some placement agency named “Science Temps” I had dealings with many years before (I think it was around 2001 or 2003). (I think I’d sent resumes to them, because they used to advertise in the newspaper, as so many companies I’ve had dealings with used to do, and don’t anymore. But I never actually worked for Science Temps.)

A woman from that firm once called me, maybe left a message and I called back; she said there was an opening for something at a pharmaceutical company where they wanted a technical writer, or such, with a Ph.D. The degree was a key requirement. I voiced hesitancy over this; it seemed to me crystal-clear that if a Ph.D. was wanted, then I didn’t qualify. But in the midst of our talk, the woman—age maybe about 45 or 50, and who spoke in a sort of vapid singsong (you have to understand the special “delusional” quality of placement-agency types to really appreciate this)—said about the issue, “What do you think?”

I said I really didn’t think they were going to take me, but (just to be simply-pragmatic about it, and maybe to brush her off) I said she could send my resume over just to see (on which latter point I was, very common-sensically, not hopeful). I really thought I would not be called in for an interview or a test-run. And I never heard from this woman again. Which was just as well.

But that kind of pragmatic, sometimes almost unethical (on a placement agency’s part) stuff is what you often encountered in my line of work.

As I said, you try to get into less compromising situations as you get older, and gain experience and try to be choosier. That’s not always what happens.

Subsections to come in Part 7:
Compositors (layout workers)
Proofreaders in the studio
Production editors who did hands-on corrections
More content-editing and writing sorts there
Mike’s learning curve on getting there


To be continued.