Saturday, April 25, 2015

Movie break (Summer Lite): It could always be worse: Everyone Says I Love You (1996), Part 1 of 2

Allen’s musical isn’t so much a bad movie as a weird one, but is only for Allen fans

In a sub-series: Backtracking thru the Woodland

Eighteenth in a series: Post–Soviet Union Adventure, Days of Clintons Past: A recollection of cultural ephemera of the 1990s

Later “Summer Lite” entries this season won’t be as fancy as this.

Subsections below:
Allen singing? Come on! And a group dancing dressed like Groucho Marx?
A brief scorecard of the family
A rich family headed by ever-ebullient Alan Alda

In Part 2 (on my other blog):
Political hay made, in passing
Allen turns a corner foreshadowingly, with time in Europe
Young love as a central plot feature (with low vinegar content)
The death-addressing sequence
Allen’s Joe’s dalliance with Julia Roberts’ Von

[Edit 4/27/15. Edits 4/28/15.]

The idea of Woody Allen making a musical may seem as likely to many—of different generations—as him fronting a heavy metal band (temporarily, before he gets pelted by a ton of rotten vegetables). And a lot of people today, especially younger, film buffs, on starting to watch this, will readily file it under “WTF?!” (When I got the VHS tape from a library system—the tape is old, and is the only one in the repositories of that upstate New York system, showing how un–in-demand it is—it wasn’t fully rewound, and it had been stopped at a scene where I think a lot of people would have rolled their eyes, muttered “I’ve seen enough,” and turned their players off.)

If you’re about my age (53) and older, you probably grew up—when young, and when most tolerant of popular-art forms that would look silly later—having watched, on TV (and mostly because your parent or parents wanted to see it), the likes of the film version of Oklahoma! (1955) at least once, and, certainly more fun for kids (and seen numerous times), The Wizard of Oz (1939). Some of the old songs (“Oh, what a beautiful morning!”) are etched on our brains forever, even if—as with the film of The Sound of Music (1965), whose turning 50 received media coverage this year—some of the lyrics are so quaint, they readily inspire humored coverage in a comic like Dustin (not one I usually read), where the attitudes of different generations toward the lyrics are made hay of, based on the fact that bromides such as “These are a few of my favorite things” can inspire a slightly bemused smile in just about anyone with a heartbeat and some healthy sense of humor.

Further, the genre of film musicals (which means that songs, in their lyrics, help advance the plot)—in terms of popularity, and really, much Hollywood drive to make them—ran out of steam by the early 1970s. Fiddler on the Roof (1971) is charming, and The Blues Brothers (1980) is a late variation on the form that is helped by its hipness about music and flophouse-and-roadrunning-oriented comedy. But the likes of Disney’s Bedknobs and Broomsticks (1971) only puts into relief a weirdness that was always, many would say, inherent in the form. (The popularity of the likes of the recent film Frozen shows that musicals are much more tolerated today if they’re animated.)

Everyone Says I Love You is by no means top-flight Allen—the Wikipedia article is misleading, saying it was “well received” and quoting an apparently hoodwinked-in-1996 Janet Maslin (who was maybe taken by surprise by the weird film, and gave it the benefit of the doubt)—and it’s the most shallow non-satirical thing, in its story, that Allen had done since Radio Days (1987). But Allen fans will find it worth looking at (while the three out of four stars it got from both Leonard Maltin and Videohound have to be from the overall positive vibe and the memorable classic show songs [not written by Allen], more than anything else).

But it is the sort of work that, even for diehard fans, requires indulgence. It is somewhat like Paul McCartney’s album Ram (1971), which by the broader standards of rock music is weak and sometimes inspires derision, but in terms of the artist’s own standards, it has some decided strengths (in Macca’s case, in craft and confection qualities) and, overall, can grow on you with exposure.

Allen had essential help for this film from Graciela Daniele for choreography and Dick Hyman (yes—no disrespect intended—that’s his real name) for music, as he did for Mighty Aphrodite (1995). Believe me, these aspects of the film come across as quite professional.


Allen singing? Come on! And a group dancing dressed like Groucho Marx?

Let me start by saying that, in this film known for having the major actors sing (even those without great singing voices), Woody Allen himself sings at one point—and he’s definitely not a singer. I think he joined in the challenge to sing because, in requiring actors whose careers aren’t built on singing to risk embarrassment and worse (e.g., damage to their careers) by doing so (End note 1), he would show himself a good sport and take the same risk. Some might say that his strange, tentative-seeming attempt at singing (only in his case, the musical instruments are mixed somewhat loudly, and some trace the melody, as if to hide-and-accent his singing) underscores what a weird vanity project this film amounts to.

But if you approach this film—being an Allen fan is probably a necessity—while keeping an open mind, and realize that this larky outing is just for entertainment, it isn’t as bad as Allen’s almost-consensually worst films. And I say this not being a fan of old-time musicals myself (though the songs stick in my head after each time I watch it—it must be the getting-old 50-something in me). But how you can get enjoyment out of this film is very qualified, and to understand this, it helps to look at its droll details.

Another thing about this film that may get eyes reaching new heights of rolling is the selection of actors, fitting a premise of a big, rich Upper East Side family (a fact that itself can raise hackles today among the young). When you see the cover of the VHS tape and see a picture of Alan Alda [URL 1—see list at end] hugging Goldie Hawn [URL 2]—the central parents of the story—in a sort of stagy posture, with another picture of a demure-looking Drew Barrymore [URL 3] putting on an earring, you might get the impression this movie must be like those foreign-made films that pathetically try to imitate flashy American genres, like a fireball-flecked action picture or some labyrinthine spy movie, and yet seem to us Yanks as silly as the impoverished sole knockoff choice for a camel-surrounded movie theater in Tajikistan. (End note 2)

And then there’s the Jean Doumanian–era [URL 4] feature of a slew of stars of the time. I haven’t, throughout my reviews, talked about what Allen seems to be routinely meticulous about, casting actors in terms of how suited they are to certain parts, especially with the script-based image of the character Allen has in mind (somewhere in Eric Lax, Conversations with Woody Allen [Knopf, 2007], there is a description of this process: Allen peers at an actor, while he or she reads for a part, with Allen’s eyes probingly looking between his fingers, or such; Peter Sarsgaard in the 2014 DVD for Blue Jasmine talks about the process being a sort of “X-ray”). If we accord Allen respect for how his method of making casting choices, with longtime help from casting agent Juliet Taylor, seems to work out for the majority of his films, we can still say that Everyone is weird not least in how famous faces are cast for certain parts.

Not far below, I will list the actors and actresses, which is good not just to help understand this film with its almost-absurdly large family (to say nothing of how the ethnic mix is almost comical: by looks, you’ll muse over how dad Alan Alda and mom Goldie Hawn could have spawned some of these children as a group). But the film also offers a chance to appreciate some stars for their “odd layover” in this film—for some, in early phases of their careers; for others, partway in the more conspicuous phases of their careers…while we can also see some casting choices are “weird in an innocuous way” while others are “weird in an (almost-) offensive way.”

A brief scorecard of the family: Alan Alda is the father, Bob Dandridge (a lawyer by trade); Goldie Hawn is the mother, Steffi (a rich noblesse oblige type). All the kids are in the same household. Bob has two children from an earlier marriage: the kids are Drew Barrymore as Skylar Dandridge, and Lukas Haas [URL 5] (who played the boy in Witness [1985]) as Scott Dandridge. (What Skylar’s and Scott’s ages are relative to each other, I don’t know.) The household has a daughter from Steffi’s earlier marriage to Joe Berlin, Djuna Berlin (Natasha Lyonne [URL 6]), who narrates the film (Djuna should be several years older than the two youngest girls but doesn’t seem like it, though she seems earthier and more free-spirited than the other two). (Joe Berlin is played by Woody Allen—don’t get your eyes rolling too much yet; more food for that is coming.) And lastly, there are the two peas-in-a-pod daughters born to both Bob and Steffi together, Lane (Gaby Hoffman [URL 7]) and Laura (Natalie Portman [URL 8]), both about 14.

That’s the family, and you’ve only begun to appreciate the weirdness of this film. (If you get to the end and see the scene of a slew of partygoers dancing and singing while dressed like Groucho Marx, your weirdness detector will go off the charts.)

If you wonder now, “Did people in 1996 say, ‘Who asked for this film?,’” the answer is reflected in its not doing well at the box office (in the U.S., anyway), despite a budget (per Wikipedia) of some $20 million. Allen said the film was “popular in Europe and especially well loved in France, and it was [language-wise, presumably] hard to follow” (Lax, p. 158). (You mutter: “Throw a ton of money at a fancy production and work-starved actors, and any Shmoe will dance in a group dressed like Groucho Marx!”)


A rich family headed by ever-ebullient Alan Alda

But perhaps with this outing of Allen’s, if you don’t just dismiss it as a high-water-mark  of Allen’s occasional tendency to self-indulgence (End note 3), you can set for yourself this test: if you can get your mind around how this family is populated, and by what actors, then any other weirdness in the film can be more readily “accepted” as “more innocuously routine” with an eyes-roll, a laugh, a cough, or whatever else.

As I’ve indicated, the film is about a rich family complete with the results of divorce and remarrying. Here, Allen isn’t interested in an opportunity for commenting sensitively on the trials and nuances of marital trouble and other interpersonal challenges; the idea is just to have a generally happy family with lots of kids allowing various social situations that permit certain song-and-dance segments. (The fact that Allen can incorporate already-made [and recognized] show tunes helps him here a lot, covering up the “sins” of weakness in some of the non-singing story.) So, as preposterous as some of this is:

Alan Alda as Bob, the father of the big family, is a lawyer and had grown up poor, according to the narration of his stepdaughter, Djuna. Hence his liberalism is well earned and not colored by bitterness. (Alda, with his clearly projecting voice, resonant fatherly gestures and vivacious moving around, and loose-limbed dancing and actually-good singing voice, almost provides half of what the musical needs just by himself.)

Goldie Hawn as the mother, Steffi, is the one historical constant in the family nexus; she came from a rich background, and likes to do good works such as heading fundraisers for hospitals and advocating for better treatment for prisoners. (One fateful choice is her advocating for the release of an incarcerated felon on the argument he has paid his debt to society; he is one Charles Ferry, who will provide some comical consequences for the family.) Steffi was first married to Joe Berlin (Woody Allen; in Lax, the character is misrecorded, except after a first mention, as “Gabe” in a summary of the film’s plot on p. 96), and it was between the two of them that Djuna was born (their only child, it seems).

The presence of Joe, by the way, is a story affectation that Allen apparently valued here not so much as an old-time-musical thing as reflecting, from the modern day, the type of maritally mutated family he wanted to portray. This means, for example, that the family has an ex-husband who is still friends with his ex-wife, and also is friends with her current husband. In one scene, the three parents are chatting together and sharing some wine, while Joe is getting some solace and advice from the other two on his problems with finding a suitable mate following the painful loss of a girlfriend (she dumped him). Alda’s Bob, in accord with Allen’s philosophy seen through many of his films, sums up Joe’s inability to find a suitable mate yet to “bad luck.” He feels Joe will find somebody. At the end, Steffi gestures lovingly to what she calls her “two men.” A real twist on an Allen marital-alteration situation.

(Among the domestic servants and such, Trude Klein is present as a loudmouthed Germanic-voiced maid named Frieda, who can be called, not unfairly, a comical version of a “sour kraut”—Djuna’s narration is not too different in describing her, but refers to Hitler—but who seems to speak a little too loudly once or twice—i.e., to come on too strong for the comic aim.)

Among the kids, Gaby Hoffmann (I’d forgotten about this actress; while she still seems to work enough, I only recall her as occasionally turning up in 1990s films) is Lane, one of the two daughters borne by both Bob and Steffi who also happen to be close with each other. This film features a lot of family-filled shots (some shots of multiple people, as Leonard Maltin pretty much reflects, are weirdly “blocked”—i.e., where actors are positioned within shots—and busily framed/composed)—Allen, as ever, does a lot with master shots here, not using too any interposed close-ups on people—and because of this, Hoffmann happens to be one who is almost never shown clearly enough for us even to see her face when she’s the only one speaking. As a result, she doesn’t make a strong impression in this film.

Natalie Portman as Laura, the other of the two Bob/Steffi daughters (End note 4), comes off better. In my film consciousness, I first noticed Portman in about 1997, when I saw newspaper coverage of her performing in a stage version of The Diary of Anne Frank; and in Allen’s Everyone she seems to show her talent enough that, unlike Hoffmann, Portman seems to stand out, and in one scene is even given a chance to sing—in her real voice.

With hindsight, it’s interesting to consider Portman’s being used for a silly, stereotypical role in this film; she has not only gone on to have an illustrious film career (interposed with a stint in college) for many years (think of, to name just a few, Garden State [2004], Black Swan [2010], one of the Wachowski sibling films in about 2006, and the 1999-2005 Star Wars outings), but she also has still had the looks to be featured in a major perfume ad campaign very recently. She’s an example of a film actress with a long shelf life—which is rare as a function of the ruthless youth-and-sexiness values of the business. When we see her here in 1996, we can appreciate how she grew beyond a small part in such treacle.

Hoffman hasn’t turned out quite so lucky, and Lyonne—whom I never even heard of before I saw this film—has had an even less stellar career (though that all could be a function of, as Allen would say, luck as well as talent, and these actresses might not feel their careers turned out so anticlimactic).

(On the visual look of this film: As used as you get to the cinematography of Carlo Di Palma in so many of Allen’s middle-period films, there is a certain banality to the look, especially of several of the Doumanian-era films. I mean, I understand that Allen gets fine work from longtime production designer Santo Loquasto, with the busy urban-life interiors, and Allen’s aim for the camerawork is “warm colors”—an emphasis on reds, browns, yellows—which extends into his work with other cinematographers in the new millennium. And Di Palma seemed to do his best to accommodate Allen with less-is-more camera movement to get in the relevant action in the master shots Allen always tried to use. But Di Palma seemed to use less light than other cinematographers for Allen, and he seemed to use deep focus too; so some of the group shots, especially of a busy family as in this film—and seeing this in VHS form makes the effect worse—is like seeing a quite flat but very busy, almost too-cluttered shot, with the variety plus the dull coloring making for a patience-testing visual approach [you have to be extra alert to ferret out who to look at, sometimes]. Also, as is peculiar to this film, as I said just earlier, the blocking is often odd, with people’s faces not facing the camera when they speak, or some characters passing very close to the film while others are in a longer view. If you have an eye for this, be prepared for the visually erratic quality of this film.)

Continued on my other blog.

##

End note 1.

Allen: “When I was making it, the people in the music department were saying, ‘They can’t sing!’ And the distributors were saying, ‘They can’t sing!’ And I kept saying, ‘Yes, I know, that’s the point. If they sing like they do in the shower, like regular people, that’s the idea. I don’t want Edward Norton to start singing and sound like Pavarotti.’ [And he doesn’t, we find.] I wasn’t casting for singers. I was casting for believable actors.” Only Drew Barrymore among the actors maintained she couldn’t sing well at all, so she was the only one he dubbed. Lax, p. 156.

Harvey Weinstein, executive of Miramax, which was Allen’s distributor at the time, “hated” the film on first seeing it, according to Allen (Lax, p. 217).

End note 2.

Allen: “The idea to do a musical had been floating around for years. I wanted to do a musical about rich people and the Upper East Side of Manhattan and I wanted it to be one of those old musicals, with families, but in today’s Upper East Side it would be very different: a combination family from divorces and prior husbands and prior wives [which is pretty much what he provides in the film]. I wanted it to be unabashedly about rich Upper East Siders because I thought that would make a nice atmosphere for a musical.” Lax, p. 205.

“It was not like Meet Me in St. Louis, where everybody was very good. They [in Allen’s film] were a modern family. The parents were limousine liberals who had their causes and went away for the summer to the Hamptons and girls from the divorce would come and be with their father. […] And I wanted to include psychoanalysis because that was one of the features of these people’s lives: the Hamptons, Zabar’s [a food emporium]…, Frank Campbell [a funeral home on Madison Avenue popular with the wealthy [note made in original, in italics] ] because death is also a part of this equation.” Lax, p. 216.

End note 3.

Allen remarks on making this film to satisfy his drive to keep in the business in the same breath as explaining why he did Shadows and Fog (1991), when he said, “I do all my films for my own personal reasons, and I hope that people will like them and I’m always gratified when I hear they do” (Lax, p. 127).

End note 4.

In the context of talking about the few times he has had to give explicit direction on how actors should handle a part, Allen: “I remember the three young girls [Natalie Portman, Gaby Hoffmann, and Natasha Lyonne] in the musical I did…, when they [Portman and Hoffmann only] were in the store and the handsome guy walks in [actually, he’s already there]. I had to kill myself to say, ‘No, you guys have to do it like this’ [mimics near hysteria]. Sometimes the acting is tentative because the actor is insecure or he can’t believe I mean him to be that broad. My instinct in broadness is very strong. […] So I expected the kids to act that way and they didn’t. They were much milder, much more inhibited. I finally got them to do it and it looks funny on the screen.” [italics removed from some of the bracketed info, which comes from original] Lax, p. 262.

##

URL 1:

URL 2:

URL 3:

URL 4:

URL 5:

URL 6:

URL 7:

URL 8:
http://en.wikipedia.org/wiki/Natalie_Portman

Thursday, April 9, 2015

Movie break (Quick Vu): Somewhere between a sweet treat and a cow cookie: Small Time Crooks (2000)

Entertainment as fun as a cheeky TV sitcom, and as time-killing

In a sub-series: Backtracking thru the Woodland

Seventeenth in a series: Post–Soviet Union Adventure, Days of Clintons Past: A recollection of cultural ephemera of the 1990s*

(*Counting 2000 as the end of the decade of the 1990s.)


“…a trivial picture. A silly little picture.”

—Allen’s assessment of this film in Eric Lax, Conversations with Woody Allen (Knopf, 2007), p. 184

Subsections below:
A long-known quantity has acquired a trademark image among the public
Allen turns a corner into the more opportunistic and varied-quality late-afternoon of his career
A caper involving subterfuge among street-punky types
A farce-of-manners and caper among rich folk—with a clash of societal types
A few points of note

[Edit 4/13/15.]

A long-known quantity has acquired a trademark image among the public

Woody Allen, as my reviews of his films will hopefully have made clear, has been helped and hindered by what is common to a popular-art creator who has fairly wide appeal and recognition, and got his start in more widely-popular work. Like The Beatles, who first appealed to fans as the “mop tops” who could layer their vocal “hooks” onto songs like the Isley Brothers’ “Twist and Shout” (with The Beatles later aiming hungrily for more-adult work), Allen started as the stand-up act who presented himself as an unusually frank “neurotic” who then started writing and directing films on a range of topics that were regarded (in the 1970s) as among the funniest out there.

Along with this, as always helps to seal the recognition of a trademark among the public, he religiously maintained his physical appearance, with the frumpy hair, receding hairline, somewhat tweedy clothes, and thick-rimmed glasses: and today his Web site echoes (with the image of eyeglasses) the same almost-cartoonish look (of his face) in a very schematized way. Notice that his face, almost in line with the way babies first recognize faces by means of schematic features, is interpretable as a set of trapezoids: his whole face is shaped like a trapezoid, tapered from top to bottom; and each lens of his eyeglasses echoes the same shape, a trapezoid tapered from top to bottom.

Of course, as his interviews in Eric Lax, Conversations with Woody Allen, get across, he realizes that people have come to expect a Woody Allen character in his new releases, and they still seem to long for the old comic who was guaranteed to make you laugh at some point. (Earlier this year, when it was announced he would do a comic TV series for Amazon, some opined on the Internet that he could secure his end of the bargain by doing Bananas and Sleeper–type work. I thought, Is that how people think he can still best do pop-audience fare?)

It was perhaps in honor of those people still wondering, “When is Woody going to make an old-time funny movie again?,” that Small Time Crooks got churned out. Except for the possibility of his musical Everyone Says I Love You (1996), STC seems to have a lock on what could be judged his worst film of the decade 1991-2000. Even so, it’s worth a look in my ongoing series of reviews on him. (End note 1)


Allen turns a corner into the more opportunistic and varied-quality late-afternoon of his career

Now about 15 years ago, this was the first Woody Allen film I saw in the theater since Hannah and Her Sisters in 1986, which goes to show how long an informal moratorium I placed on seeing his films (not due simply to him), while I declined to see a lot of other films, too. When I did see Small Time Crooks in 2000, I was surprised at what I felt was the type of shoddily crafted, thematically small-scale film he had come to be making.

But what a difference 15 years makes—along with seeing a wealth of Allen films in 2014-15. While this would be on no one’s list of Allen’s top 10 or 15 films, we can now appreciate a few things about it: (1) it is the last of his films under producer Jean Doumanian (and for that, it doesn’t have quite the long train of stars as were in the likes of his 1996-98 films), and (2) it was the first Allen film distributed by DreamWorks—which somewhat argues for how Allen was finding a producing/distributing bridge away from Doumanian, but shows more decisively how he was starting his catch-as-catch-can way of getting distribution deals, which would last through much of the new decade until he was picked up for a long run by Sony Pictures Classics.

Less esoterically, STC is only his second under two new craft-level conditions: the train of varying cinematographers he would have from 1999 on; and his editor’s being Alisa Lepselter (since 1999’s Sweet and Lowdown), who would tend to give his films a slightly more modern (efficient?) visual look, different from the characteristic even-keel editing by Susan E. Morse and non-flashy cinematography by old hands like Carlo Di Palma and Sven Nykvist. (Actually, I think in general his films seem more visually modern from about 1999 on due to a host on influences that congeal in the finished product; but we can also appreciate that what might have seemed a bit stodgy [at times] in the years of Morse [and, often, Di Palma] actually, in retrospect, looks pretty elegant compared to [some of] Allen’s later work.)

The cinematographer for STC was Zhao Fei, who also did Sweet and Lowdown and would do The Curse of the Jade Scorpion (2001). Zhao uses a lot of (artificial) light for indoor scenes, which gives Allen’s films a clarity and brightness (and artificiality) as of TV. I think this aspect threw me a bit in 2000, but now it looks fairly par for the course—as one alternative among several—for Allen if you’ve seen a lot of Allen’s films from 1999 on.

So the visual look, I guess you could say, seemed (for Allen) a bit superficial to me in 2000—while now I appreciate it more. But the story and acting, if they seemed a bit second-rate in 2000, can be assessed about the same way today. But with the benefit of hindsight and knowing Allen’s larger oeuvre more, we can say STC is Allen delivering a goofy comedy (under economizing conditions), with audience expectations to be adjusted accordingly. Allen doing a blue-collar Shmoe (named Ray Winkler) with a heavy city-slob accent and haranguing his wife “Frenchy” (nicknamed after her being Frances, not for anything else; and here Allen’s Ray sprinkles out comic signals of domestic abuse that might jar among some today, seeming a bit like Jackie Gleason’s Ralph Kramden to his long-suffering wife Alice). Ray, to a good extent, recalls Allen’s Danny in Broadway Danny Rose (1984), and unless you surfeit on what is conveyed in 2000 of Allen’s familiar manner, his Ray can be pretty amusing.


A caper involving subterfuge among street-punky types

This film has two basic story parts: the first is the shorter part, with Ray wanting to do a bank heist with help from some friends, by buying a closed pizza shop and, in it, opening a cookie shop as a front while he and his pals tunnel from the basement into a bank nearby. If this sounds hackneyed and as if it promises stupid goings-on, it actually is the more fun part, on the film’s terms. Here, Allen has help from some character-type actors from his 1990s period: Tony Darrow, who was in Mighty Aphrodite (1995) and Sweet and Lowdown (1999) (and who plays Primo Sindone’s assistant in Harold Ramis’ Analyze This [1999]); Darrow is here as Tommy (at one point his surname sounds like Beales, and later on, in a TV interview, it seems to be Walker).

Also, Michael Rapaport, who played the dopey boxer in Mighty Aphrodite, is here as Denny Doyle (Allen says of Rapaport that he has a “great mug persona”—an ability to play a “mug”—and is “incapable of a fake reading” [Lax, pp. 183-84]). Darrow’s and Rapaport’s characters both seem like earthy street types, apt to hang out with the rather coarse, scheming Ray, who is a dishwasher by trade (as well as a former prison inmate).

Another partner in the planned crime—stumbled on when Ray tries to buy the pizza joint from the apparent Jewish female who is said to have bought it—is Benny (Jon Lovitz), who has used the Jewish-female name as a pseudonym and who Ray finds had been in prison the same time he was.

So this part sounds like a crook caper that could easily fall flat, but if you take it for what it’s worth, it isn’t too bad to watch (and this phase of the story might impress you with how much it has in common with the Coens’ The Ladykillers [2004]).

##

In media coverage of STC, more attention, in terms of who is noted as stars of this film, has been paid to Tracey Ullman as Ray’s wife Frenchy, a manicurist by trade; Ullman here affects a lower-class NYC-area accent. Ullman had worked for Allen in Bullets Over Broadway (1994). Also making news for STC was the presence of Elaine May, here as Frenchy’s dopey relative who actually is pretty funny with proving to be the type of halfwit who threatens to give away the ongoing caper by inadvertently revealing—with May expertly showing a deadpan face while playing a fool—what her role is when asked (at a party, she dopily explains to a friendly attendee that she is a lookout).  (At other times, May [the character] shows her quality as a klutz-cum-screwball when, in chitchat with a party-goer, she asks to verify from him, “Is Helen your wife or just a woman who died?”)

(Allen liked the work of both Ullman and May in STC, per Lax, p. 161. Ullman got a Golden Globe nomination for Best Actress for her work here, and Elaine May won a Best Supporting Actress nod from the National Society of Film Critics, according to the film’s Wikipedia article. Amazing how even Allen’s decidedly-lesser films can get award nominations and wins for his actors.)

Adding to your “familiar faces” fun is the occasional presence of two people from CBS: doing a street reporter interview from Frenchy’s shop is Dana Tyler, a longtime anchor at WCBS-TV, the New York station; in real life, of course, she has been there for about 25 years, but by today seems to have aged only 15 years in that time. Also adding some comedy is Steve Kroft, the 60 Minutes correspondent; in STC, he seems slim and youngish, doing a special report on Frenchy’s gone-national business; this is actually one of the more amusing sequences in the film. (Kroft, of course, has become something of a successor to Mike Wallace of 60 Minutes: you don’t want to be buttonholed by him [with his seasoned face] with unsparing questions about your scam.)

This film seems to have been produced very quickly. In Lax (p. 205), there is an indication it was in preproduction in early 2000; the Wiki article says the film was released in May 2000, which would suggest it was “mounted” (Allen’s typical term) in much less than a year. Maybe Allen could turn around a project in less than a year fairly commonly, but if this was meant to be a rush job, it certainly seems that way in the viewing (End note 2). For Allen fans, it’s worth a look, if their expectations are kept on the low side.


A farce-of-manners and caper among rich folk—with a clash of societal types

The film’s second half—when Ray, Frenchy, and their associates have become rich when Frenchy’s knack for making delicious cookies is parlayed improbably into a massive, multi-franchised cookie empire—is drolly amusing, but is more hackneyed, and becomes more labored, than the robbery first half. In part, it plays off the tradition of upscale-life farce such as Allen might esteem from the 1930s and ’40s. (In STC, Elaine Stritch--sorry, I mistook her for a suitable dowager presence in his The Purple Rose of Cairo [1985], who is in fact played by Zoe Caldwell--Stritch, nevertheless, is present in STC as a high-society personage from whose house Ray gets a late desire to rob some renowned jewelry, to solve his ongoing socioeconomic doldrums. Stritch is also in Allen's drama September [1987].)

Seeing Ray and Frenchy as the epitome of nouveau-riche slobs has a certain limited amusement factor, with visually tacky clothes and house décor (Ray’s clothes can have colors that, ordinarily, you wouldn’t catch a middle-aged man dead in outside a golf course or a circus; you know, yellow pants in one scene). (The Wiki article shows an apparent-foreigner’s forgivably naïve grip on the situation when it says, “[Frenchy] asks an art dealer named David…to train her and Ray so they can fit in with the American upper class” [!]. Maybe Donald Trump could have used the same “training.”)

The rich-bitch part of the story is tired enough that even Hugh Grant as David, who seems to take a liking to Frenchy and otherwise serve her needs as she has become a new societal titan, might be considered helpfully in the history of his series of ambiguous-yet-charming characters over the years; but here, on balance, he seems almost forgettable (this is less his fault than the script’s).


A few points of note

* The one cinematic coup here is, in an early scene when Ray tries to get Frenchy to agree to his bank-robbery plan, his talking to her on the roof of their apartment building. The shots are against a fading sunset, and Zhao helps the beautiful look with some colorful laundry hanging in the semi-twilight. This scene actually roots the name of the cookie-shop front and the later successful big company, Sunset Cookies. (Actually, a fair number of shots in this film are on the nice side, but they seem to comprise wasted visual beauty for a fairly empty story.)

* Allen aims for touching base on one his favorite themes by having Ray and Frenchy go through some marital stresses. Of course, being the lower-class types they are, the language is starkly comical. At one point Ray makes a point like, “Didn’t we have dreams? Granted, I was in the rackets….”

* Relatively late in the film, Ray utters longingly [possible paraphrase], “I wish I was a crook [again], then I’d feel like an actual person again!”

* Allen gives his lesser-character actors good lines. At one point, in the TV segment led by Steve Kroft, Denny (Rapaport) is explaining why Sunset’s cookies are advertised in men’s magazines. Because, he explains, the men will salivate at the pictures of the women, then turn the page and see the cookies, and automatically associate the salivating with the cookies. He points out, with the sort of jauntiness of One Who Knows, that this is like “Pablo’s theory… Pablo, with the dogs.” (I.e., Ivan Pavlov.)

##

Who would enjoy this film? Or rather, what state of couldn’t-care-less or exhaustion would you need to be in to like it? I’m reminded of the Bloom County print cartoon from about 1984, where Opus, the talking penguin, dressed for a shower, calls out in his rooming house that there are a host of cockroaches in the bathroom, and would someone please come and help?! No one comes. He sets to stomping the cockroaches himself, with his penguin feet. He emerges from the WC, holding aloft a foot encrusted with dead cockroaches, and says, addressing the audience, “I kind of enjoy this the same vague, awful way I enjoy The A-Team.”

If Allen did no worse than STC for his Amazon TV series, I think he could get the same kind of enjoyment out of his audience as the likes of Opus had for The A-Team.


End note 1.

As I’ve gone slowly through Allen’s films, learning details of his career along the way, I’ve gradually cleared up my confusion and ignorance tied to the Doumanian phase of his career. I had (last year) thought the last film she produced for him was The Curse of the Jade Scorpion, but I found it was actually Small Time Crooks—and started to correct some of my entries on Allen accordingly. This means Doumanian only produced seven of the films he wrote/directed. However, another ambiguity is harder to clean up easily. For instance, a June 2001 New York Times article dealing with an early phase of the Allen/Doumanian suit, which I’ve referenced a few times in my Allen reviews, remarks on Doumanian’s having produced eight films for him. This may have led me to suspect Jade Scorpion was the eighth, but further looks at details in various sources contradict this idea. But it’s possible the eighth film cursorily referred to by the Times is Wild Man Blues (1997), on Allen’s sideline of performing in a jazz band. This documentary Doumanian actually produced, but Allen didn’t direct it; Barbara Kopple did.

Aside from this, I’ve casually referred to Allen’s having been associated with Doumanian (for film production) for “about eight” years; I leave this for now, assuming that her work with him started in 1993, presumably when production for Bullets Over Broadway started, and continued through about 2000-01 (the inclusive range of years would add up to about eight, with 2001 (in May, apparently) indeed being the year Allen filed his suit against her. This may seem like a lot of fussing, but for a busy career like Allen’s, and the controversy that has attached to this privately quiet, workaholic man, it pays to be careful on such facts.


End note 2.

As I said last year in a review of his Crimes and Misdemeanors, the fact that Allen can be almost mercurial in choice of projects shows in even why he chose to do three films (in a row) around the turn of the millennium that no one would consider among his best: Small Time Crooks, The Curse of the Jade Scorpion, and Hollywood Ending (2002): “…all three on the desk. And I said, ‘Hey, I’d like to knock off these three comedies and get them off my desk.’ And I did them one after the other. There were people who said, ‘Gee, he’s doing trivial movies. […]’ But I don’t think that way. I just think, I want to do this one because it’s on my desk. That’s the idea I wanted to do at the time” (in Lax, p. 357, said within the period November 2005-November 2006).

Thursday, April 2, 2015

Another intro to the Prentice Hall story: A TV actress as lead proofreader, leaving a bit to be desired

Subsections below:
A newspaper op-ed piece gives food for thought
An actress as supervising proofreader: something of an anomaly
Two types of proofreading, meaning two types of personality styles attuned to each
Tensions boiling over, and papers get slammed down
Analysis: In what way was this show of anger malapropos, and in other respects, not?

[Edits 4/4/15. Edits 7/5/15, mainly on when Mike started. Edit 7/17/15.]

It seems that recounting my experience at Prentice Hall in 1997-98, with the important addenda of 2001 and 2002, is becoming something to do in little “passes,” rather than in one chunky series. After all, to go through my old journals, papers, etc., to put together a fuller story seems quite daunting at times.

And certain “topical” issues sometimes clue me off to what to say about PH, piecemeal.


A newspaper op-ed piece gives food for thought

There was an op-ed piece in The New York Times yesterday, April 1, about how the federal tax laws don’t favor the peculiar work-income-and-expenses circumstances of “creatives” like, among others, TV, film, and stage actors. I looked at some of the incomes mentioned in the piece and I was shocked; I thought, “Try doing what we freelance editors do in New Jersey for the tiny incomes we can make. Without unions, lawyer help, etc.” I remember in the New Jersey scene one woman, Bonnie G., who was a longtime medical editor who was among the few “editor’s editors” I encountered in the freelance medical-promotional realm: in about early 2006, she almost lost individual health insurance she paid for (this was years before the ACA) because The Guy Louise Group, her employer at the time as it was mine, was starting to go belly-up, and its paychecks were bouncing. GLG failed completely about a year later, in spring 2007.

Anyway, the ways people can be “star-struck,” or just under illusions, about what the “arts” as most generally conceived can entail can be amusing, or annoying, depending on circumstances. If people thought that a fellow freelance editor I worked under, Penny, being a TV actress (as I said in the immediately preceding entry), made her something special, well, that depends what you mean by “something special.” As an editor, I think she was adequate, nothing spectacular. But more generally, she was unusual and nice, rather unique in my longer-term experience, but could give pause at times.

(Amusingly, in spring 1998, after I came back to work briefly in the PH School division [with me no longer on the HS lit project], a new freelance editor, Amy Capetta, was also working with me. For a time Amy and I worked—and not under Penny—in the same room, and chatted about various things as well as worked. She was star-struck over Penny being among the workers we more broadly dealt with; Amy had actually seen Penny in a TV show. [I had never seen Penny on TV or in any film, and I also don’t give her surname here because I myself can’t find her on the Internet, and whom you do find under her name is not at all her—whom you find is actually a sort of men’s-mag model.] As for Amy—who, incidentally, had worked at AB Bookman, in about 1993, after I had left—she would later work as an editor and writer for the likes of Women’s World [maybe this should be Woman's World; she worked, I believe, for several publications, and I'm pretty sure she worked for Bauer Publishing, which I believe is in Englewood Cliffs, N.J.]. She was attuned to the TV/film world. I was a more bookish sort.)


An actress as supervising proofreader: something of an anomaly

Penny was interesting. You would figure that talented sorts—I mean, the types to get into TV and film (the likes of the Myers-Briggs test could tease out typical traits), with the attendant money, public exposure, stresses, etc.—would run the gamut in how they strike you. Arrogant? Crazy?  But Penny was usually very nice. She consistently looked, with her curly, blonde hair and eyeglasses often perched on top of her head, like a slightly distracted, upscale soccer mom. She was originally from Texas, I think, but seemed to have well acclimatized herself to living in the upscale county of Bergen, N.J.

But at times, she could also be on the manic and arrogant side. A prime example: when she first met with me in July 1997, all enthusiastic about me (i.e., relieved to simply have another proofreader to help with the immensely burgeoning PH lit project, without knowing just how I worked), on a hot day (with nice air-conditioning in the PH building), she talked down my throat (filling me in on needs, etc.) in such a manic manner than right after I parted with her, I did a weird, squealing intake of breath as relief. I had never done this with anyone else before (and never did again).

Then, when we worked together, her “manic mouth” was typically in abeyance. (And we usually worked in our own rooms or cubicles, which helped.) But one time, months later, she berated me over some specific issue—I don’t remember what—and was flatly arrogant in how she talked me down. I remember her finishing with a tough, staccato, “Just don’t do it!” And at times she could also talk with me as if she was talking to a child, which in the exact manner she did it was an extreme case of a female office behavior that I think is completely inappropriate. (Incidentally, it would be interesting to know if she had children, but I don’t know, or remember, if she did.)

In short, she was personality-wise cut out for other things than being a bookish editor dealing pragmatically with an immense flow of work (as I had demonstrated I could be, going back to All American Crafts in 1990-91). If I consider numerous places I’ve worked at, no one else of her age and gender had the type of potentially-arrogant soccer mom flavor she did (and actually, since she was an actress, in the PH context she may have been “acting” [to some extent] with how she habitually comported herself).

But more discreetly and attuned to the circumstances, she was also definitely handling herself in order to preserve her ability to work at PH beyond the monstrous HS lit project, so among other things she acted as a sort of “second proofreader” to a lot of stuff that other proofers had worked on, especially what I had worked on. (Once Mike arrived in about early October [correction 7/5/15: it wasn't until early December], she, and Rebecca [the other female proofer among us], did this with him, too—or tried to, as much as the crazy, billowing work flow allowed.) (By the way, if I recall rightly, Penny was employed directly by PH as a freelancer, not through a temp agency. This kind of non-temp-agency way of working for a big publishing company I would prefer and would be able to achieve with some ease in later years, including at PH. [Update 7/17/15: Actually, she appears to have been a temp through the agency Pomeranz; I discuss this in Part 10, subpart A.])

(I haven’t talked about the group of the compositors and their supervisors, who were really the meat of the PH School studio. Very generally, individual workers among the compositors also could seem like stars while we proofreaders were something of an afterthought, or nerds. But helpful chemistry can always develop between various individuals in such a high-pressure situation, and did here; and there were some compositors, for instance, who bonded with me, especially Frances T., a young woman in her twenties who went from being a mere hands-on compositor in July to, in about September, being more of a supervisor for some grade-levels of the books; her pragmatic style made her favored in the eyes of management [to Penny’s slight disapproval], and Frances also seemed to like me for my being pragmatic, too.)


Two types of proofreading, meaning two types of personality styles attuned to each

What this is pointing to, in part, is the two general types of proofreading there are (as I have personally come to understand them), especially in high-volume situations, and where two reads of the same iterations of items are done, either by explicit direction or out of some supervising editor’s suspicion or sense of caution. The first proofread, which I have often done at numerous companies, I call the “marine’s proofreading.” This is when you go onto an item without it having been proofread, and try to find all the errors you can (under whatever relevant criteria). The second proofreading I call the “coward’s proofreading” (it can also be called, less “judgmentally,” the “derivative proofreading”). As I’ve found from experience, and as I’ve often seen when I’ve found how few errors a second proofer has found in something I’ve first-proofed, the “marine’s proofreading” usually catches a lot more errors than the “coward’s.” And, particularly, it is easy to do the “coward’s proofreading,” because you have yourself the motivational spur of trying to “do better than the previous guy.” Some people like this spur; I don’t. (It’s why I call the second read the “coward’s proofreading.”)

Anyway, in that 1997-98 period, it sometimes annoyed me a bit that Penny relegated herself to second-proofing as much of the stuff I first-proofed as she could. This even when the volume of work for us all made that strategy impractical and precious.

(In fact, as I’ve long known, if proofreading work gets to be too voluminous and you know items in new iterations will be read again, you can be quick with your proofing, or can read items once, and you can safely calculate that you can try to catch any errors that slipped through, on later reads. It’s amazing how editorial people in these situations don’t remember this, and I think it speaks to how Penny wasn’t terribly seasoned as a proofreader.)

In fact, as I could have made clear in the previous intro-entry on PH (and didn’t), the fact that we proofreaders had up to 8,000 pages of material to go through didn’t mean that we, in fact, went through that all. In fact, due to sheer practicalities, we didn’t. And I think—in fact, I know—some staffers (of an editorial and staff nature) started deliberately bypassing us on some items or iterations of some items we’d already seen, because they wanted to stuff to get pushed through the system faster than we proofreaders’ apparent “bottleneck” was allowing it to happen.

And on this score, I thought Penny’s will to second-guess me in trying to second-read all the stuff I did not only was a bit insulting to me (and could have given the wrong impression about me to staffers there, for purposes of my getting future work), but was contrary to what was generally needed in the circumstances. But as I suggested, she was very clearly working in order to preserve her prospects there (and ignoring how she was undercutting these with slowing things down), never mind what might have been, from her management, conveyed, or suspected, by staffers about me (or any of the other proofers—Mike also left the School division for good when I did, I believe).

There are a lot of other details and nuances of the several-month situation to cover in future entries.


Tensions boiling over, and papers get slammed down

But here’s one little amusing, or maybe striking, kicker. Penny’s usually being “nice, but with a potential to be overbearing,” brought something to a head one time in, I think, the fall of 1997 [update 7/5/15: it was in mid-October]. I don’t remember if Mike was already onboard [no, he wasn't]. It seemed just about every day she would check in with me after I first came in (or after she did; she sometimes arrived later than I did). But at times—whether the first time she checked in with me, or later in a day—she could be nagging/niggling, and—though never as crazy talking down my throat the way she did when she first met me—overweening in her approach to me. (I remember I learned to try to get a period of work going in the morning, just after I arrived, “in blessed peace” before she got there, because when she did and checked in with me, that often would give me food for some bit of upset, you could say.)

Sometimes I would have stuff to tell her in an exchange, and she had a way of “stepping on” me, or preempting me, or such, in often trying to assert some air of prerogative. I say this conscious of how this particular manner she exhibited usually didn’t work well coming from others in other situations (at other companies) of multiple proofreaders, whether one of us was designated as “first among equals” or not: at AB Bookman, at Reed Reference Publishing…; in short, proofreaders who were trusted to do a heavy load of work, and whose skills were self-evident, were generally not talked down to as to arouse a gradually mounting indignation over time.

Well, one day I had a big batch of pages to bring her—the sheets were typically 11 x 17 inches, and there could be many pages, with an associated folder or such, and the whole packet could be clipped with one of those giant black-metal (with silver handles) paper clamps. It was a busy time where stuff was generally being charged through. I brought her the packet, and had something to say, and she was talking down to, or at, me again. (Mind you, in general—as I found since all the way back to All American Crafts [1990-91]—you always found tactical ways to deal amenably with certain women’s passing expressions of ego or anxiety, even if you developed a cumulative indignation at them.) In response, finally willing to express my moral indignation at her, I slammed down the packet on the big round table she was at—she was seated there with Rebecca, and the table had a lot of work on it for them already.

By the way, Rebecca Myers was someone I’d worked under at AB Bookman, in 1992-93. She was editor/owner Jacob Chernofsky’s close assistant there for years. She had left it in 1996 or so, I guess fed up with how things were going. (AB went bankrupt in 1999.) Rebecca and I actually got to know each other as workers much better at Prentice Hall than we had at AB, and I found her to be quite nice (and companionable), which was not quite the case at AB. And at the PH project, we could trade notes at how things could be screwy, such as with how things were managed. And I remember when telling her about some emergent, ethically questionable thing I found with my temp agency Prime Time Staffing, she referred to them with sympathy for me as “shysters” (not too far off the mark, if you take the longer view).

Anyway, when I slammed down the packet, as I did not intend at all, the metal clamp popped off the packet and went sailing past Rebecca’s head. (She gave me a slightly severe glare.)

And for her part, at the slam, Penny let out a whoop of surprise, as I recall.


Analysis: In what way was this show of anger malapropos, and in other respects, not?

Now, analysis: When you know how things can get emotionally and “politically” in these high-pressure and high-volume editorial situations, and you know that most of the time people work up an ongoing rapport interwoven with the stresses as well as have occasional rubs, you know that ethical assessments, based on the specifics of the situation, can seem as they might not be (regarding roughly similar situations) in the outer, less-pressured world. So here:

I felt bad the clip flew past Rebecca. I didn’t mean to hit her with it (it didn’t), and if it had, I would have been sorry and made amends. (And I think she forgave me readily, since she knew me including back to AB Bookman in 1992-93.) But as far as my responding this way to Penny’s manic mouth was concerned, I felt it was appropriate. Tough but appropriate. It was a long time in coming, as you could have said.

After weeks or months passed, Penny ended up forgiving (in fact, I don’t think she even mentioned the slam after the day it happened). When I finally left the project (when a number of others were released from it) in January 1998, she was gracious in seeing me off, or whatever. And when I paid a visit to PH again (for a legitimate item of business) in the spring or so, I stopped by the PH School studio, where Penny was still holding court under much more relaxed conditions, and we had a friendly catching-up. At some point in 1998, she even commiserated with me on a staffer there, Christina B., who had given me short shrift in a way I hope to cover, as rather significant, in a future entry.

##

So if Penny was a TV actress, I’m sure she was a good one, and earned her money. As an editor, she was rather sui generis, an odd cross-breeding of different types of workers as you might see in a hothouse-flower situation as Prentice Hall could be in 1998. But generally, print-media editors, especially in the less snobbish quarters of New Jersey, are not consistently-poised soccer moms with glasses perched on their heads and with occasional inclination to talk down your throat.