Saturday, January 16, 2016

Movie break: Connivers meet their inadvertent match in a churchgoing widow: The Ladykillers (2004)

A Coens also-ran has many charms that shouldn’t be overlooked

Tenth in a series: Post-9/11 Blues, Internet-infected Brave New World: A revisiting of 2001-10 pop (and political) culture

Also fits this series: America through a Coens’-eye lens

For a “directors’ dossier” on the Coens, see here.

Subsections below:
Background
A little cultural touchstone of sorts
The rogue’s gallery (and cast of nicer people)
A fascinating sequence: when the General tries to kill Ms. Munson
Miscellaneous other typical Coen features
Playful cross-references
The most conspicuous gospel songs
More-arcane allusions
Actors reappearing in Coens films


“Many done took the low parson.”

—Marva Munson (Irma P. Hall), the elderly widow in this film (and the only person with admirable character, if a bit naïve), in an early scene (in a police station) where she displays her religious beliefs; “the low parson” presumably means the devil, and “took” means “followed” (and if my quoting is off, it shows how the Southern accents can sometimes be a bit tough to get around, but generally make for fun, colorful talk in this film; when she says in the same scene, “How can it he’p [help] but do!,” she’s being more accessible, and shows the fun local color in this film)

[Edits 1/17/16.]

Gwump—gwump—gwump—gwump…. Heard outdoors (from inside a closed building) and at a distance, it’s the muffled, resonating bass from some charged-up folk-music performance, and we see a neat white building in a shot: is this a juke joint down South? No, it’s a modest church, a Baptist facility, it will turn out. The music inside? Lively gospel, and if you sample the two performances in extras on the DVD for this remake of The Ladykillers before watching the film, and if you don’t get a “Whoooop!!” excited charge out of the first, more rousing number (“Shine on Me”), then you might not especially like this film as a whole (while I don’t think anyone would hate it).

That’s because this film is a sort of broad-audience, pop-culture sampler from the Coens, in some ways on the atypical side for them; but for me, in particular, if you don’t like its best music (which might lend a gloss to the rest of the film), then you might not like the rest, which would go to show you simply don’t share the taste to value the Coens’ way of patching together bits of Americana, visions of less-than-noble episodes in man’s behavior, and flights of whimsy, in a stew that for many carefully-watching people would be often amusing, though maybe sometimes a bit off-putting.

##

This film sometimes gets critically dismissed, as if it were decidedly lesser fare from the Coens—but I happen to like it, having seen it several times on DVD (and maybe the first time in the theater). Like a lot of Coens works, which may seem a bit disjointed (in story) on first viewing, the more you see this, the more the story comes together and the details add up amusingly. It may be a patchy film, and it came within a period (~2000-04), including their Intolerable Cruelty (2003), when the Coens were usually doing more mass-audience-aimed work (though in their case, “mass appeal” work is like vinegar and roughage with a little sweetening added).

(It’s interesting that, as they’ve aged, and perhaps as for many other fifty-somethings, family concerns [like tuition for college for their kids] have shaped their aging person’s thinking, they’ve bitten the bullet and, amid their more preferred work, done remakes—another is True Grit [2010]—and have worked with Steven Spielberg both on that 2010 film and on Bridge of Spies [2015].)

I think it’s useful to see The Ladykillers as a companion piece to O Brother, Where Art Thou? (2000), and not simply because both are set in Mississippi (this while Ladykillers is set in the modern day, with one of the criminals in a decidedly anachronistic style in his costume and speech, while for the earlier film the time is a parched 1937). Ladykillers features music produced and arranged by T Bone Burnett, as does the earlier film, except with more modern stuff mixed in (and some regular soundtrack “underscoring” by longtime Coens associate Carter Burwell).

Also, while O Brother dealt with archetypically Southern topics, it seemed strangely low in its representation of Black life. Ladykillers happens to make up for this, with Blacks occupying both bad and, most notably in Irma P. Hall, good characters. The gospel music on this film is a special treat, and I recommend you watch the two extras just mentioned that show a gospel choir (more on them later) singing a couple songs, to instrumental accompaniment, to whet your appetite for what localized culture this film acknowledges most heartily. As for the film’s story itself, it is more farcical than usual for a Coens work, though with their trademark black humor and occasional stark violence mixed in.


Background

This film is based on an old (1955) Ealing Studios farce, which featured the likes of Alec Guinness and Peter Sellers (and even Herbert Lom, who would later be a comic foil to Sellers in the Pink Panther films). I haven’t seen the older version, and thought I would try to locate it and check it out, after a friendly librarian at a New York State library where I often borrow DVDs said the older version was her father’s favorite film (and judging from her apparent age, he, if still alive, would be of a generation that would mean the older Ladykillers is definitely of older-times tastes, but still might be fine for me to check out).

The Coen brothers’ version updates things, of course—with colorful curse words, occasional rap music on the soundtrack, and their smart, tightly edited way of maximizing a sort of pinpoint satire. But it is amusing for taking a sort of droll story—featuring a Southern con man (Tom Hanks) with an elaborately loquacious, pretentious way of talking, and some henchmen he randomly gathered through an ad in a newspaper, who all pursue an almost Looney Tunes plot of tunneling from an elderly woman’s house toward the Mississippi River, to get into the land-based safe room, where money is kept, for a riverboat type of floating casino.

While this is another Southern-locale story, it is not a highly mimetic “slice of old-time life”; here there is not the careful visual styling (the sepia-photos look) or the thoroughgoing, fastidious attention to amusing Deep South accents, idioms, etc., as in O Brother. Hanks’ character seems a cross between a florid eccentric and an anachronism, but this is a modern-day story whose being “old-timey” lies largely in the impeccably old-values manners, decency, and illusions of the old widow, Marva Munson (Hall), whose house the criminals use (fooling her at first, of course) as a base for tunneling to their quarry. And while the soundtrack features a lot of tasty, old music (per T Bone Burnett), this story in good part gets its humor and some of its situational premises from the loser-on-the-street modern day.


A little cultural touchstone of sorts

Another aspect of this film’s take on certain Americana and tradition is to look at a culture—Black and Baptist in particular—while accepting it in its colorful style, and holding it as a sort of location for comic doings that are not inevitably the result of that culture. (Indeed, in their films including Fargo [1996] and O Brother, the evil that some people seem a bit too “simple” to comprehend at first seems something from “beyond” any particular local culture. Even their seemingly very personal A Serious Man [2009] depicts a local Jewish mensch grappling with Job-like travails, but this suffering seems an “evil” that was not inherently a part of his very particular culture. Anyway, this whole theme, seeming worthy of a chunky term paper, seems like it should be put aside here.)

Anyway, there was some old saying, or poem (which I first heard about in The American Scholar years ago), commenting on the socioeconomic differences between the different Protestant denominations in the U.S. It included, “A Methodist is a Baptist with shoes…. An Episcopalian is a Presbyterian living on dividends….” Or something like that (there was more to it, climbing the ladder of all the major Protestant denominations from poorest to richest). Well, the Baptist congregation where Marva Munson goes for rousing services (including music) has no problem about having shoes. Everyone is dressed nicely, and….

I will limit myself in this entry on this film, pending my locating (as may take a lot of time) the older Ladykillers and viewing it, and comparing the two. Some of the whimsical humor here seems to take off from the older, which would possibly have been overall a bit of dry, black-humorous British whimsy. But don’t consider this entry a Part 1, with a Part 2 taking a little too long to come; consider a later entry on the old and new Ladykillers a “spring robin” that shows up weeks from now, like a delightful surprise.


The rogue’s gallery (and cast of nicer people)

* Goldthwaite Higginson Dorr, Ph.D. (Hanks) is a wordy man who claims to be a professor of classical languages (Latin and Greek) who also has a fondness for Edgar Allan Poe; he is the leader of the crooked group, and Hanks seems to have a fun time trying to wind into Dorr’s loquacious talk displays of varying emotion and rhetorical (or devious-minded) angles. For instance, he has Dorr show his dubious side as he gets a bit strained when talking with Ms. Munson, showing his crooked intent through his pandering ways (while she doesn’t always catch him “tipping his hand”); other times, he just shows (in any number of settings, including his cohorts) eccentricities through his more “astute man’s” surface, such as a weird way of laughing.

The main problem viewers may have with Dorr is that some of his talk is so elaborate, it may be hard to follow at times (and some lines I still haven’t fully gotten, either). (Also, though he seems to have some level of education, in his ruse with Ms. Munson, he can’t be consistent with the details of his pretense of having his musical group play Renaissance-era music; at a few points there are references to his doing music from the “Rococo,” which was a different artistic period entirely—about [correction] 225 years later, perhaps.)

* Garth Pancake (J.K. Simmons) is the improbably-named handyman and factotum of the group, and is able to determine which tools to use, and will use them; he is able to access explosives (he says he has a “pyro” license), etc. (We wonder why he doesn’t get a legitimate job, with all his qualifications.) We first meet him working as a sort of prop manager for a filming company for TV commercials. At times he speaks somewhat ponderously, but in the way of a can-do sort who thinks aloud to solve a problem. He is a transplant to the South, originally from Scranton, Pennsylvania.

At one point Garth, addressing Gawain, is a bit pompous (even while trying to appeal to Gawain reasonably) in recalling his 1960s civil-rights work (having consorted with the Freedom Riders); but with Gawain (at numerous points, throughout the film) he ends up having a lot of heated quarrels. The sparks flying between the two characters are actually among the acting/comic highlights of the film (if you like salty, curse-laden comedy). Garth also consorts with a female companion, Mountain Girl (Diane Delano), who works with him so closely (he says she helps him with “ordnance, damned near everything”) that she is unexpectedly allowed (if with some resentment) to become a junior member of the group.

The Coens weave in some multiple uses of the topic of “IBS”—irritable bowel syndrome—which Garth suffers from. No surprise, a lot of low/midbrow jokes are mined based on this—Garth had met Mountain Girl at an “IBS singles weekend at Grossinger’s up in the Catskills”—but the script also weaves in, via Garth’s earnest explanations, some educational info on this chronic disorder.

Less academically, Gawain sums up the comic sides of the couple when he refers, in various arguments with Garth, to Mountain Girl as the “Swiss miss” and (later) as a “60-year-old with pigtails” with whom he derisively remarks Garth is consorting (to paraphrase nicely), with Garth thereupon heatedly retorting (in a physical fight) that she is only 53. “Professor” Dorr also, a couple times, mistakenly refers to Mountain Girl as “Mountain Water.”

* Gawain (Marlon Wayans) is the most comically heated and boisterous member of the group, and provides the “hippest” humor. He has gotten a housekeeping job at the casino whose office/counting house the criminal group is aiming to tunnel into, so he is the group’s “inside man.” A lot of his routines have to be seen to be appreciated. His effusive vocalizing after the group has had a mishap with explosives is funny but in a sort of manic-jabber way.

* “The General” (Tzi Ma) is a nearly-wordless man whose expertise brought to bear is tunneling, which he learned in Southeast Asia during guess which 1960s-70s war. Having come to the robbery project from running a small, no-name donut shop, he seems efficient but is dour, and one repeated comic bit has him repeatedly trying to sneak a cigarette in the root cellar in which the group is, with Marva Munson’s permission, camped out for their supposed instrument-playing practice. As a speedy spur-of-the-moment thing, the General has a way of tipping a lit cigarette in his mouth to hide it from Ms. Munson (which, in real life on the set, Ma must have had a safe way of doing, but how, I don’t know). His cigarette-“swallowing” trick will end up leading to his demise.

* “Lump” (Ryan Hurst) is an incompetent football player who is among the others because he answered an ad in a local-city newspaper that Dorr had run to get accomplices. He is on hand as, per Dorr’s appreciative characterization, a “hooligan,” a “goon,” a “brute,” a “battering ram” (some kind of qualifications for filling a job, right?)…and amusingly, though he often seems borderline “developmentally challenged,” he sometimes provides moments of unusual smarts to either help the group (coming up with the idea of bribing Gawain’s boss) or heroically hinder the professor (near the film’s end).

* Other characters include Sheriff Wyner (George Wallace), whom we meet at the beginning and end of the film, and appears briefly at Ms. Munson’s house midway through. The Wikipedia article on the film calls him lazy, but I don’t think that’s quite right. I think he and his white deputy, as can be seen in the opening scene and as can be seen near the end, are continually skeptical of her, not as if they feel she is mad or a crank, but just that she is an old, no-longer-streetwise widow, steeped in her religious life, who is subject to a lot of illusions and fantasy, so they are unapt to come to her help (except for getting her cat out of a tree, and the chore of advising a local youth on his use of a “[ghetto] blaster”) when she reports a problem.

The scene where Sheriff Wyner is at her house and Dorr hides under the bed is directed to make it seem almost as if Dorr was a fantasy of Munson’s, hence the sheriff’s “judicious” inclination not to want to meet Dorr. In fact, as we see near the end, it is the police’s continual skepticism (but not contempt) toward Ms. Munson that allows them to tell her to keep the money that was stolen from the casino.

But the charm of the film is that, however much the local lawmen don’t take her seriously, and though she was taken in by the crooks at first, she has enough character and common sense (and “influence” from her dead husband) to stand for the right and good in the film.

* Mr. Gudge (Stephen Root, who played Mr. Lunt, the funny/grotesque radio-station owner in O Brother) is Gawain’s low-key but colorful-enough, Southern-accented boss. Root seems like a resourceful character actor, from evidence in both the Coen films he’s in.

Among the film’s many amusing details, both Mr. Gudge and Garth, in separate situations, refer to Gawain (to his face) as “McSam,” though neither of the white men would have met each other. I don’t know whether “McSam” is a racist type of reference, or racially indifferent, but it is among the many slang and earthy instances of manners in this film.


A fascinating sequence: when the General tries to kill Ms. Munson

The Coens may be considered similar to Stanley Kubrick in that, while there is evident technical mastery in how the films are assembled, there can be a certain off-putting coolness about them. I was rather surprised at first to hear a famous actress on TCM one time saying that, as a measure of Kubrick’s later films, she found parts of The Shining (1980) interesting/pleasurable, but not the whole thing. I found this a bit odd—why not either like or dislike the whole thing?—but then I could see the point.

With the Coens, even if you like the overall comedy of a given film, there may be some parts that come off better than others—or the tone plus the execution can make a part stand out from the rest of the film (and sometimes the tone of such a case may depart from that of the whole film). With Ladykillers, a fascinating sequence comes near the end, in the last segment of the film where it seems to rush through the one-by-one demise of all the evildoers. When it is the General’s turn to try killing Ms. Munson—which the film’s overall evident premise allows us to assume won’t happen—he approaches her at night, as she sleeps in bed; he is holding taut a wire, as if he’s going to strangle her. The whole scene is quite well executed, and mixes a different batch of tones that might, in the abstract, seem incompatible. Many shots of Ms. Munson’s quaint home and her in bed, with cap on, seem charming and almost sentimental, even while the sinister General is sneaking up on her (shots of her husband’s painting are interspersed, with him seeming to register alarm [the playful details of the facial expressions in the portrait changing to reflect what is going on is apparently a detailed borrowed from Preston Sturges, an influence on the Coens). The whole scene is underlain by what is to me a haunting and delightful bit of a cappella gospel music, apparently courtesy of T Bone Burnett.

Just as the general is about to get her—after he has (as he usually does easily) enclosed his cigarette in his mouth as a precaution—a cuckoo clock sounds off, and he is startled. He accidentally gets the cigarette caught in his throat—he didn’t mean to swallow it—and starts to gag. He reaches for a glass of water, but it has Mr. Munson’s dentures in it. The dentures slide grotesquely through the glass, and the general is put off wildly. He hurries off, and the cat squeals by, disconcerting him even more. He falls down the stairs almost like a flimsy Halloween dummy. He ends up dead at the bottom, his face still and his body slid into the shot almost as if by a machine. The next shot is of Dorr, in the cellar, looking up suddenly as if wondering what the hell has just happened.

The whole sequence seems to mix charming sentiment, a bit of dim-light horror, improbable Looney Tunes action, and an overall sense of “moral comeuppance” that seems amazingly well combined and executed, from close-up to more distant shot. People might overlook this sequence as it comes in the rather-quick overall denouement of the film, but this sequence has always had a grip on me whenever I’ve seen it. It shows what fine technicians the Coens can be, even if the story is rather awful in minor respects (or other parts of the film seem also-ran-ish for the Coens).


Miscellaneous other typical Coen features

Playful cross-references. It’s amusing the way the Coens put cross-references between their films—a sort of thing Stanley Kubrick did, in his case with such bits as number sequences (e.g., something said in the script) and an allusion to his 2001 in A Clockwork Orange, etc.—which also is a way of “cross-marketing”—presumably trying to get people to see the other films, perhaps for them to catch the references in common between the films. As with other stuff about the Coens, fanboys would have a bigger knowledge of these than I do. But in Ladykillers, the heroine, Marva Munson, has the same name as the no-nonsense Black female judge in Intolerable Cruelty. Also, Gawain says to his boss Mr. Gudge that a female patron he was ogling in the casino had “an ass that could pull a bus”—an odd description, actually, and amusing as being something admirable; but a similar line is in Burn After Reading (2008), when a female says (to her doctor) that her ass is like this, without meaning it to be an admirable feature.

The most conspicuous gospel songs. The main, live gospel numbers—shown by a group in church scenes, but with full performances as DVD extras—are performed by the Abbot Kinney Lighthouse Choir, with Rose Stone and the Venice Four. (The instruments include acoustic guitar, and—less able to be seen—electric bass and clunky but just-right drums.) I don’t know anything about these singers beyond what the DVD provides, but they sound fine to me. The two songs they do (sampled in the film) are “Shine on Me” and “Troubles of This World.” (The extras versions have the sound strangely muted, but the sound is fine in the film.) Not only are the live choir’s performances used in the film, but instrumental or adapted voiced versions of the songs (in more film-soundtrack style or in a pop-music vein) are also used on the soundtrack (with these alternate versions presumably produced either by T Bone Burnett or Carter Burwell, or both).

More-arcane allusions also pop up. At one point, there is a riff between Professor Dorr and Ms. Munson on how a “Jew with a guitar” had once appeared at her church, as she is relating how her church accepts attendance by people of all denominations. This obviously is a playful allusion—more obvious to some in the audience than to others—to Bob Dylan, whom the Coens would much more extensively address (as a cultural touchstone) in Inside Llewyn Davis (2013), where even the look of the film was said to have been modeled after the cover of Dylan’s first album, The Freewheelin’ Bob Dylan (1963).

There is also a goofy exchange between Dorr and Munson, when they are seated in her charming living room, which seems to have little more purpose (as far as the larger story is concerned) than to allow a wordplay joke—the sort of thing that fiction writers like Joseph Heller, John Barth, and Thomas Pynchon used to engage in (especially in 1960s work). Munson wants to show Dorr the “kali” [sp?]—a sort of hand-carved wooden fife—that her husband Othar used to play. She remarks that, as a historical matter, its use went all the way back to the Biblical Hebrews. Then Dorr raises a question, which seems all but irrelevant (unlikely to have a positive answer): Had Othar ever played the shofar, the ceremonial ram’s horn (as he says) used by Jews (in certain religious proceedings)? Munson says no, seeming a bit vexed by the question. She gives a slight cross edge to her line that seems the whimsical punchline of this whole exchange: “Othar never blowed no shofar.”

Actors reappearing in Coens films. Again, Coens fanboys would have a better handle on this, but J.K. Simmons appears again in Burn After Reading, and Stephen Root, as I said above, also appears (memorably) in O Brother.