Tuesday, September 8, 2015

Movie break: A postwar noir/thriller that’s become a wide-audience classic: The Third Man (1949)

A sort of chocolate-tinged tough-history story for adults, with a buffered glimpse of fascism and bittersweet romance

Subsections below:
Getting my hands on what was once a hugely popular film
As lots of us might date ourselves regarding how we became familiar with The Third Man
The film aimed to fit a developed tradition and social good
Certain staples of noir shape the story, but to its continuing interest today
Reed worked brutally hard, probably a sine qua non to the film’s achievement
A set of character actors adds essential flavor


With the Syrian-and-other-country refugee crisis in Europe right now, it’s said in news reports that it’s the biggest refugee phenomenon in Europe since World War II. But there are some key differences; most notably, in the 1940s, in the era of what was called “displaced persons,” part of the problem was the heartbreak posed by the extreme war that had taken place in the European lands as to result in people’s being refugees there, which isn’t the case now, with the refugees coming from outside Europe, from relatively distant foreign countries (and from more-different cultures from Europe today than existed between European ones in the 1940s). So the film at hand both may seem a bit relevant as to mood, and not so…


Getting my hands on what was once a hugely popular film

It was a little strange having a bit of trouble getting hold of a definitive DVD of this film, considering that, as a DVD commenter for The Criterion Collection version of it says in some way, it was “the Sound of Music of its day [the early 1950s]”—meaning, immensely popular. (If this isn’t said on the DVD, Orson Welles says it in the Leaming biography, to be referenced below, on p. 363. But the analogy isn’t a stretch.)

While I got up to my neck in working on a review of Mr. Arkadin—which may have made more than a few of my readers say, “Why bother about this one?”—I’ve seen enough references within the orbit of that film to The Third Man (1949) that I ended up looking at it. (And actually, my subhead for one entry on Mr. Arkadin, including “…postulates a dark personage behind machinations in mottled postwar Europe,” seems to fit The Third Man better—but that’s because Arkadin, by Welles’ very conscious intention, assumed the set of recent-history-and-thriller premises that Third Man was built on—which may be why that film struck such a chord that it became popular worldwide, and now has an iconic status similar to that of Casablanca [1942].)

And after trying to get The Third Man in a not-long-ago prepared Criterion Collection edition—which I thought should have a lot of tasty extras—I was given, by the New York State library network I devotedly get DVDs from, a single-disc, Korean-market DVD (everything—soundtrack, and most words on the cover—was in English, except a few bits on the cover), which had no extras. I watched it about one and a half times, then (per the due date) I had to bring it back. Then I got and viewed the Criterion Collection version, which has two discs that include extras. Hence, when I talk about what’s on the DVD hereafter, I mean the Criterion version, which also includes a booklet.

(The extras include two docs—one 90-minute piece in English [first shown at Cannes in 2005] that explains the making of the film, which is very interesting if you’re into that sort of thing; the other doc, about 30 minutes, is an Austrian-made, German-language thing from some years ago—with English subtitles—that looks at the film in part for how it meshed with Austrian cultural/PR interests in ~1949, and how aspects of the film look today. It’s basically respectful of the film, and somewhat quaint in its European way.)

##

This film is classified as noir (to judge from its Wikipedia article, anyway), but it deviates from the formula, most notably in that it really doesn’t have a femme fatale or some other way that the protagonist is a dupe who gets roped into a horrible, domino-effect downfall situation by a simple (if “tragic-flaw-type”) mistaken choice. In some ways, it seems like a western with some fairly clear delineation between the good guys and bad guys (and its main hero, Holly Martins, is a writer of pulp western novels), though the overall atmosphere and story-“fact” conditions are the tattered state in which things are (infrastructure, social and economic conditions) in Europe post-WW II, and the moral ambiguity of some local Austrians who are allied with a character (Harry Lime) who turns out to be a more dastardly number than either his former best friend in America (Holly) or his European love in Austria had known.

British novelist Graham Greene, who was long a respected man of letters but who might arguably be said to have occupied a niche between popular-type books and good literature (he authored, among other things, what some have said to be his best work, The Power and the Glory, and  the Vietnam-related novel The Quiet American). His Wikipedia article points out the extent to which he was a Catholic novelist, especially in his more serious work, while he wasn’t above doing more popularly oriented thrillers at times. He developed the start of the Third Man story of this film (he first floated it to the film producer Alexander Korda, who was Hungarian-born and Britain-based, and who was key to this film). The story was then shaped—in a movie-development way that seems rather modern—by the input of American producer David O. Selznick and British director/producer Carol Reed. In the film titles, Reed is listed as director and producer, while Selznick’s and Korda’s developmental roles aren’t specified.

Greene, over the years, also worked with Reed on the films The Fallen Idol (1948), writing the screenplay based on his story (which, to my ignorant look at Maltin’s guide, seems similar to Hitchcock’s Shadow of a Doubt [1943]), and on the later satire Our Man in Havana (1960), with Greene adapting his novel to the screen. Thus, for The Third Man, he was good for writing a screenplay that could conform with adult concerns of doubt or guilt, malfeasance in the world, and romantic relationships compromised by same (and it turns out, from one DVD extra, that the character of Harry Lime, who adulterated penicillin in his black-market work—to the detriment of patients—was based on a real person in Austria who did the same thing).

In a way, The Third Man, which seems like very smartly made semi-pulp, not only is unsurprising for being adapted by Greene to a novella after the film was made, but this history allows us to see how Orson Welles took the approach a step further, to making a Harry Lime–like story like Mr. Arkadin (1955-56, ’62), which, all that film’s flaws aside, pushed the trope of the European black marketer (and the mysteries he spurred) further toward pulp. It’s ironic to consider how this genre approach suited audiences in the 1950s, who were dealing with the recovery from the trauma of the war, while in much more recent years, genre work making it to the big screen much more often aims for sci-fi and fantasy tropes than the likes of addressing the dark figures or historical phenomena that made a mess of things mid-20th-century.

By the way, the British version of the film—which has Carol Reed doing spoken narration at the start, rather than actor Joseph Cotten, who did the preface narration in the American version—is the only one available on DVD today. The American version, under the hand of producer Selznick, had some bits cut and some story elements that added darkness/ambiguity to the mix washed away. But clearly the genuine version of this story is the pre-Selznick British version.


As lots of us might date ourselves regarding how we became familiar with The Third Man

I’ve seen The Third Man before, a few times (the first time may have been on Turner Classic Movies). I admit it took me years to get acquainted with it, then come to really like it. Its excellence is brought into relief after I’ve (unexpectedly) done graduate-school-type work on Mr. Arkadin, which (as to certain story premises and aimed-for style) you can’t really understand (and, also, as to why it was made) unless you understand the basics of The Third Man (End note 1). And I am pleased to say that I am won over to The Third Man the more I view it, which I don’t think I can say about Casablanca, which was striking to me for its triteness when I first saw the whole thing within the past two or so years.

Another preliminary note to make about The Third Man is that its theme music, played on the zither on the film by Anton Karas, was so popular (and that for well over a decade; it sold some 40 million records, according to a bit on the DVD), that a version called “The Third Man Theme” was covered by the pop group Herb Alpert and the Tijuana Brass on one of their 1960s albums—and as you know, Alpert and his band did Mexican-styled, trumpet-featuring pop. So while the Karas music was famously played on a zither, Herb Alpert’s group did it with acoustic guitar (among other instruments, including maybe mandolins), which isn’t a stretch in terms of adaptation, because the zither looks, surprisingly, half like a guitar neck and half like a small harp, the two joined almost like a bizarre “mashup.” The instrument is laid on a table, and played with two hands—one hand (for right-handed people, the left hand) playing the rhythm/bass on the harp-like strings, and the other (the right hand) on the guitar neck playing the melody. (This is why someone can play “The Third Man Theme” on the piano—the playing on a mechanical level is fairly similar.)

My family had several of Herb Alpert’s albums in the 1960s, and we had them, to listen to, at least into the 1970s; for a spell, that music was more familiar to me, during our little 1960-70s lives, than The Beatles’ was. (I only started gluttonously getting into Beatles music in 1976, when I was 14 going on 15, and since then, they’ve been my favorite pop/rock band, cultural dinosaur that I am.) And when I hear the zither music on this film, I am reminded more of the Alpert version, in a way (i.e., I “interpret it for myself” in that style)…or maybe I should say, when I think of this music in my head (it sticks in there like the most infectious hook-laden pop), I think of it being “Hispanic,” or like mariachi music like the type Alpert specialized in. Yet I’m sure the people who snapped it up in the 1950s saw it as “Mitteleuropean”—central-European folk stuff that, really, is what it was.

This is one way of saying that The Third Man is an example of how the best pop art bridges—with our enjoying something in a sort of “shared sensibility”—not only different subgroups, but across decades or even longer. Another measure of this is that one character actor in the film, Hedwig Bleibtreu (there’s a Germanic name for you)—who plays the landlady in Anna’s apartment house complaining in German about the way the police invade buildings like hers—was born in apparently 1868; she is noted on the DVD by perhaps Carol Reed as having been 82 when the film was made. That means (similar to Rosemary’s Baby [1968] being a film still enjoyed today, though two of its stars were born before 1900) The Third Man features an Austrian actress who was born just a few years after the guns of the U.S. Civil War had cooled. That’s bridging the centuries for you.


The film aimed to fit a developed tradition and social good

In many ways, The Third Man seems about as iconic in its trend-following and trend-setting style, as does Casablanca and its like: it’s like an old standard that may seem charmingly “right in every way” to some, and respectable enough but maybe strikingly trite to others. Apparently there were rumors or suggestions in past years that Orson Welles had a hand in directing it (though Carol Reed basically has his remaining reputation based on The Third Man more than on the numerous others films he did over decades [End note 2]). (Welles says in an interview [done in the late ’70s, it seems] that is sampled on the Third Man DVD, that—as seems the truth—he didn’t help Reed direct his ferris-wheel scene, but the speech he gives in the ferris-wheel gondola, he basically wrote himself. [End note 3])

The striking visual style

There is the standard noir-type photography, fine use of black-and-white that got cinematographer Australian-born Robert Krasker an Oscar. (The film as a whole also won the Palme d’Or at Cannes for film year 1949.) Vienna, both intact and in war-ruined aspects, is so much key to how this film looks, especially at night, that it is considered by some to be another notable character in the film. Most strikingly, the film uses a slanted approach to many of the shots, which some have thought Welles originated. (Actually, Welles didn’t make a trademark use of this sort of slanting until his Mr. Arkadin, which of course he made to capitalize on what, by the early 1950s, had become a Harry Lime franchise.)

The probable truth about the visual look is that Reed and his executive associates (perhaps Krasker and also producer Korda [?]) wanted the film to fit squarely (at least visually) with the noir tradition that had developed in the U.S. in the 1940s. Actually, to hear it from the 90-minute making-of piece on the DVD (as well as another, 30-minute, German-language Austrian piece), the film was made in a very earnest, workmanlike way to serve some noble ends: to foment some goodwill among different European nationalities in the wake of the war. In the process, this project was the first British film to include location work in a foreign country (and ended up becoming regarded possibly the greatest British film ever made).

The Austrian linchpin

To get help from Austria, there was key support coming from a film executive in Austria, Karl Hartl, who ran Sascha Films and who was the only (or among the only) such executives in Austria who was cleared of damning collaboration with the Nazis (both the U.S. and the Soviets signed off on him, in presumably the last years that the U.S. and the Soviets were still operating as allies). Hartl’s studios would provide some facility support for Reed’s film, which was officially being made by London Films, headed by producer Korda. (End note 4)

Also in the mix was the British government, which partly financed the film. Of course, as a historical matter, Vienna, similarly to Berlin, was occupied by the four Allied powers in 1948—Britain, France, the U.S., and the U.S.S.R. Some formal activities of this somewhat cumbersome alliance are glimpsed duly (and early) in the film, giving it a newsreel effect.

The slightly illusory Welles angle

Today, this film’s interest seems often to be partly couched in terms of it being associated with Orson Welles, which is a little unfair, as Welles was not majorly responsible for its success in 1949 or later. But in terms of people’s thumbnail ways of classifying it—aside from the fact that Welles’ role as Harry Lime was a smallish but important component—Welles’ qualities as an artist manage to dog this film. But Peter Bogdanovich, who probably due to the Welles connection turns up in an intro piece on this DVD, comments that while Welles obviously didn’t have any directing role here, the look of The Third Man wouldn’t have existed were it not for Welles’ Citizen Kane (1941), The Stranger (1946), and The Lady from Shanghai (1948).

Bogdanovich also considers this film—and this could well not be hyperbole—as one of the best, if not the best, non-auteur films ever made (which is partly to say that it almost has an “auteur-made” quality about it). Of course, other practitioners of the noir genre (with that genre’s staples like venetian blinds shaping the way light looks in a room, etc.) were turning out trend-setting work, like Billy Wilder (with Double Indemnity [1944]). (Welles, by the way, in agreeing to appear in this film—and engaging in some brinksmanship to up his fee—did this to raise money for his next film project in Europe, Othello [Barbara Leaming, Orson Welles: A Biography (Viking, 1985), p. 362; some details are also on the DVD].)

The American angle extended to stars

In view of all this, you could say that, on the esthetic level, Reed with this film was merely fitting squarely, and in workmanlike way, with a well-established genre of the time. Further, there was an intent to craft it in as much of an American-looking way as possible, including in who starred in it (this while key to its starting was input from an American producer, David O. Selznick). Selznick would help fund the project; but, as a historian named Charles Drazin says in the DVD package, by May 1948, a deal was struck whereby London Films (headed by Korda) and Reed would make the film, while Selznick would extend some production money, along with some American stars (he especially wanted Joseph Cotten for the Holly Martins role and Alida Valli for the Anna Schmidt role)—in return for distribution rights in the U.S. Selznick, of course, ended up editing the American version of the film his own way for release in the U.S. with its more innocent-minded audience.

##

Thus what in some formative phase was the film’s being a British goodwill gesture to make a life-affirming-enough story, with a relatively small “production scope,” and the story shaped by dire conditions in Europe (with crucial production aid from an Austrian filmmaker), and with the whole thing meant to put noir features onto a fairly workmanlike production—became a creative process more conducive to an American major release, which would furthermore be a worldwide hit. This combination of somewhat mismatched factors may be why Bogdanovich calls the film, in the best light, a “happy accident.” And more than one DVD commenter notes in some fashion that the resulting film seems a bigger work than what Reed would later do, in a more intended ostentatious production, that would actually be less successful, such as the award-winning Oliver!

In the formative stages, Selznick apparently wasn’t keen on Welles being in the Harry Lime role (he felt Welles would hurt the box-office prospects), but Reed was in favor of Welles, and Reed won the day on this. (Interestingly, both Greene and Reed would remark years later on Selznick being an “overbearing” and “philistine” film mogul, according to an essay by Drazin in the DVD-package booklet. But Selznick also contributed to the story development in a way that shapes how we remember the film, including in how it doesn’t have a happy ending: Greene’s original idea was to have Anna and Holly be a couple at the end, which is not what happens in the finished film.)


Certain staples of noir shape the story, but to its continuing interest today

In some ways (though these are limited ways, as I’ve suggested), the film seems so standard a type of noir that it might induce yawns in the more jaded. Anna Schmidt (Valli) is the newly melancholy former lover of Harry Lime, who at first isn’t aware of how dastardly a racketeer Harry was. Her fealty to Harry is such that when she learns of his crimes, she still harbors an attachment to him. (Valli is an Italian-style surname—it was actually the actress’s stage name; she was born at least partly of Austrian stock, and even by today’s standards, in this film, looks quite attractive, rather like an aunt of today’s Jennifer Lawrence [End note 5].)

Holly Martins (Cotten) is the former friend-in-youth of Harry from America, and in his American earnestness he tries to find out the truth about Harry, as the newly delivered story that he was killed by a traffic accident starts to unravel fairly quickly. Thus both Holly and Anna have an idealistic sort of attachment to the absent Harry (while they develop a mild attachment to each other) that gives them an impulsion to do something more to preserve Harry’s interests, so to speak, amid the postwar-occupied semi-ruins of magnificent Vienna, and while various Viennese whom Holly meets are multiple-agenda about Harry (Harry is still alive, for one reason), in ways that leave us in suspense about how the story will unfold.

The staple of a sort of love triangle, and a mystery amid excellent black-and-white shots of an old-Europe city, probing one’s way along through night and doubt/un-full-knowledge—all may seem almost too-trite yet still makes it worth watching—almost like a best example of what Hitchcock, Welles (when more straightforward), and others could do at their best: a story that might seem shallow in some ways but is emotionally rich and suspense-making in others.

This goes along with how the film moves along rather quickly, with every shot seemingly storyboarded to move the story along at each step: shots often convey an emotionally rich and/or intriguing development, making The Third Man seemingly one of the best-constructed films of its era. If you’re seeing it for the first time, you may be confused by it at times; but see it a second or third time, and you may be quite pleased how so much is telescoped into shots in an efficient yet tasteful manner. By the film’s end, you may feel it was longer than it is.


Reed worked brutally hard, probably a sine qua non to the film’s achievement

Reed may not have been a conscious artist; he seems to have impressed people with being a warm-hearted sort, and various shots and other hints suggest he was a solid example of British good sense and competence. But the materials he had for this film—a tight story well-made by Greene, good actors who could articulate their impressive characters well (even the Viennese character actors are memorable), photography that is well executed (e.g., with water sprayed on cobblestone streets making for fine shots)—all combined, in a well-edited mix, to make for a film that still attracts us today, more than 60 years after it was made.

Reed also seems to have done a sort of 1970s-style crazyman thing in directing: due to the fact that (with production starting in Vienna in October 1948) the coming winter meant he had to speed up getting finished footage, he had three crews (or “units”; each with its own photography director, though Krasker was in charge during the night street scenes) for what was more or less three “shifts” of work (day, evening, and “graveyard shift”). So Reed took benzedrine (a new drug at the time) in order to be awake and present for all shifts of production, which in Vienna went on until roughly late December. (He was lucky he didn’t make himself sick with this.)

Further production work (presumably with Reed operating more moderately health-wise) was done at Shepperton Studios in England, in early 1949 (in which period Welles was more exclusively employed for a time), with film editing starting in April. (By the end of May, after Reed had played some samples of his zither tunes during rough assemblages he watched on Wednesdays during the Shepperton phase of production, Anton Karas was brought to London to more deliberately perform music to accompany the film; he couldn’t read or write sheet music, so he performed and apparently “created music on the spot” while watching the film on a movieola.)

Reed’s use of benzedrine seems to have been not quite as bad as what producer Selznick reportedly routinely did in his life, which (from what I could gather from remarks in a DVD extra by who I think is his nephew) he took for six days a week, only catching up on sleep (for 20-odd hours) on Sundays. He also was a chain-smoker (and routinely had women taking dictation in various situations); this apparently contributed to his seeming overbearing to the likes of Greene and Reed. Selznick was half-manic with his drug-influenced, “Type A” way of living his life. (A remark is made on the DVD, which accords with others, that Selznick was an interfering kind of producer, while Alexander Korda would step in to offer input just when it was needed.)


A set of character actors adds essential flavor

Actors in this film depict vivid characters that are types without being too corny:

* Trevor Howard (https://en.wikipedia.org/wiki/Trevor_Howard) as Major Calloway, the locally assigned Brit in command of Holly’s situation—quick with dry or wry comments, but not cold-hearted;

* Bernard Lee (https://en.wikipedia.org/wiki/Bernard_Lee) as Sergeant Paine, something of a “good cop” to Calloway, more simpatico—and he’s read Holly’s books, so he speaks to him as a fan;

* Wilfrid Hyde-White (https://en.wikipedia.org/wiki/Wilfrid_Hyde-White) as British Council representative Crabbin—a sort of focus of comedy; he lines up Holly to, at a thoroughly unexpected time, give a public-educational lecture, which saves his hide at a crucial juncture (otherwise Crabbin is a bit of a clown, and Greene is said on the DVD to have always depicted such British Council types in his work in a negative light, having had an experience with one that was not terribly unlike Holly’s);

* Erich Ponto (https://en.wikipedia.org/wiki/Erich_Ponto) as Dr. Winkel—a Germanic type (the actor is ethnic German) and, as an ally of Harry Lime’s, he’s somewhat ambiguous, but not a coldhearted “ve haff vays of makingk you tdalk” kind of Germanic type;

* Ernst Deutsch (https://en.wikipedia.org/wiki/Ernst_Deutsch), an Austrian, as Baron Kurtz, another ally of Lime’s and somewhat similar in the ambiguity department to Dr. Winkel, but an amalgam of, in appearance, a sort of “Euro-creep” and an unctuously appealing sort; with his little pet dog he seems both exotic and ambiguous as to trustworthiness;

* Siegried Breuer (https://en.wikipedia.org/wiki/Siegfried_Breuer) as Popescu, said to be a Romanian and another ally of Lime’s;

* Paul Horbiger (https://en.wikipedia.org/wiki/Paul_H%C3%B6rbiger) as Karl, the porter; Horbiger was a favorite actor in Austria at the time, it seems, and he cuts an interesting figure in his limited but colorful role here (and he had to utter his English lines without being able to speak English fluently, it is said on the DVD);

* Hedwig Bleibtreu (https://en.wikipedia.org/wiki/Hedwig_Bleibtreu)—discussed near the start of this entry;

* Herbert Halbik (http://www.imdb.com/name/nm0354752/?ref_=ttfc_fc_cl_t32) as the little kid with the ball, who later mistakenly, innocently, suggests Holly was involved in the murder of Karl the porter. This kid is both cute and annoying; nicely, the actor about 55 years later is shown on the 2005 90-minute doc, at the time in a wheelchair but giving a bemused comment related to the film. As a middle-aged man he has basically the same round head as the little kid, though otherwise you wouldn’t recognize him.

##

End note 1.  There is something amusing that happened in about 1953, among the interesting “backstory” bits noted in Barbara Leaming’s bio of Orson Welles (Viking, 1985, pp. 390-91): when Welles lined up actor Robert Arden to have the lead role in his Mr. Arkadin, he extricated Arden from the stage role he had at the time (in a version of Guys and Dolls done in Britain) with seemingly-too-unlikely, but readily-coming help from Carol Reed. Reed contacted Arden with the news that he was now available for Welles after Welles had told Arden—in a phone call in a break in the middle of Arden’s performing in the show—that his, Welles’, “London representative” would be in touch with him. Arden inferred that Welles must have requested of Reed that he get Arden freed from the stage show for Welles, which Reed was then able to do.

End note 2. Reed also directed Odd Man Out (1947), which gets mentioned along with The Fallen Idol as among his early successes. He also, 20 years later, directed the musical Oliver! (1968), a take on the Dickens novel Oliver Twist (the film had the popular song “Consider Yourself”); and his stepdaughter Tracy Reed plays the only female—a secretary to General Buck Turgidson, indoor-sunbathing—depicted in Stanley Kubrick’s Dr. Strangelove (1964). There’s your trivia fix for the day.

End note 3. Welles’ speech includes the remarks ending with his saying (in whatever specific words) that, in the history of Italy, the Borgias did all their violence but ended up with the country’s producing Michelangelo, etc., while Switzerland, for all its peace and democracy, produced all of the cuckoo clock. In this way, Welles summed up the fascism that was definitive of what the character of Harry Lime had turned into; this was the only material in The Third Man not written by Greene, and this is the verbiage people most remember of the film today. (Also, this theme seems to foreshadow a thematic point that Welles would do more floridly, arguably more powerfully, and not always successfully, in Mr. Arkadin.)

End note 4. It was Hartl, throwing a party for the film’s executives, who furnished a zither player, Anton Karas, whose music so appealed to the party that he ended up doing the film’s soundtrack, to his enormous record-selling success—and to our still having the music in our heads almost 70 years later.

End note 5. The DVD package has a remark where her birth surname is given as Von Altenburger, or something like that; but the Wikipedia article on her gives her full birth name as Alida Maria Laura Altenburger von Marckenstein u. Frauenberg.